Jó 13

Zulu Bible (GL_ZULU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “Bheka, iso lami libone konke; indlebe yami ikuzwile, yakuqonda.
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Enikwaziyo ngiyakwazi nami; angahlulwa yinina.
2 Como vós o sabeis, também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Kepha ngiyakukhuluma kuSomandla; ngifuna ukuphikisana noNkulunkulu.
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 Kepha ningabaqambimanga; niyizinyanga ezingelutho nonke.
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras, e vós todos médicos que não valem nada.
5 Sengathi ningathula nokuthula, lokho kube ngukuhlakanipha kini.
5 Quem dera que vos calásseis de todo, pois isso seria a vossa sabedoria.
6 Ake nizwe ukuthetha kwami, niqaphele ukuzivikela kwezindebe zami.
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Niyakumkhulumela uNkulunkulu ngokubi, nimkhulumele ngenkohliso, na?
7 Porventura por Deus falareis perversidade e por ele falareis mentiras?
8 Niyakubuvuma ubuso bakhe, nimmele uNkulunkulu, na?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Kuhle yini, lapho eniphendla? Njengalokhu umuntu ekhohliswa niyakumkhohlisa na?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de algum homem?
10 Uyakunisola nokunisola, uma nivuna ubuso ngasese.
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto fizerdes acepção de pessoas.
11 Ubukhulu bakhe abuyikunethusa, nengebhe ngaye inehlele, na?
11 Porventura não vos espantará a sua alteza, e não cairá sobre vós o seu terror?
12 Izikhumbuzo zenu ziyizaga zomlotha; izivikelo zenu ziyizivikelo zebumba.
12 As vossas memórias são como provérbios de cinza; as vossas defesas como defesas de lodo.
13 “Thulani, ningiyeke ukuba ngikhulume, kungehlele noma yini.
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu, e venha sobre mim o que vier.
14 Bengiyakuyithathelani inyama yami ngamazinyo ami, ngibeke ukuphila kwami esandleni sami, na?
14 Por que razão tomarei eu a minha carne com os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão?
15 Bheka, uyakungibulala, anginathemba; nokho ngiyakuvikela izindlela zami ebusweni bakhe.
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo os meus caminhos defenderei diante dele.
16 Lokhu kuyakuba yinsindiso yami ukuthi ongenaNkulunkulu akezi phambi kwakhe.
16 Também ele será a minha salvação; porém o hipócrita não virá perante ele.
17 Zwisisani amazwi ami, ukusho kwami kube sezindlebeni zenu.
17 Ouvi com atenção as minhas palavras, e com os vossos ouvidos a minha declaração.
18 Bhekani-ke, sengilungisile ukwahlulelwa kwami; ngiyazi ukuthi ngiyakuthethwa mina.
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa, e sei que serei achado justo.
19 Ngubani oyakuphikisana nami na? Ngokuba lapho bengiyakuthula, ngigqabuke.
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 Izinto ezimbili kuphela ungazenzi kimi, ngize ngingacasheli ubuso bakho:
20 Duas coisas somente não faças para comigo; então não me esconderei do teu rosto:
21 masingasondeli kimi isandla sakho, ngingethuswa yingebhe ngawe.
21 Desvia a tua mão para longe, de mim, e não me espante o teu terror.
22 Khona mawubize, mina ngiyakuphendula, noma kukhulume mina, wena ungiphendule.
22 Chama, pois, e eu responderei; ou eu falarei, e tu me responderás.
23 Iziphambeko zami nezono zami zingakanani na? Ngazise izeqo zami nezono zami.
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 Usithelani ubuso bakho, ungishaye isitha, na?
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 Uyakwethusa iqabunga eliphephethwayo, uxoshe amabibi awomileyo, na?
25 Porventura acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 Ngokuba uloba okumunyu ngami, ungidlisa ifa lobubi bobusha bami;
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 ufaka izinyawo zami ezingongolweni, uqaphela zonke izindlela zami, uzidwebela umudwa ngasematheni ezinyawo zami,
27 Também pões os meus pés no tronco, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés.
28 noma nginyamalala njengokubolayo, njengengubo edliwe yizinundu.
28 E ele me consome como a podridão, e como a roupa, à qual rói a traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.