Salmos 118

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bulelani kuYehova, ngokuba elungile, Ngokuba ingunaphakade inceba yakhe."
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Makathi uSirayeli, Ingunaphakade inceba yakhe."
2 Que Israel diga: "O seu amor dura para sempre! "
3 Mayithi indlu ka-Aron, Ingunaphakade inceba yakhe."
3 Os sacerdotes digam: "O seu amor dura para sempre! "
4 Mabathi abamoyikayo uYehova, Ingunaphakade inceba yakhe."
4 Os que temem o Senhor digam: "O seu amor dura para sempre! "
5 Ndabiza uYehova ndisengxingongweni; Wandiphendula uYehova, wandibeka endaweni ebanzi."
5 Na minha angústia clamei ao Senhor; e o Senhor me respondeu, dando-me ampla liberdade.
6 UYehova ungakum, andoyiki; Angandenza ntoni na umntu?"
6 O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?
7 UYehova ungakum ngokundinceda; Ndiya kubona mna kwabandithiyayo."
7 O Senhor está comigo; ele é o meu ajudador. Verei a derrota dos meus inimigos.
8 Kulungile ukuzimela ngoYehova, Ngaphezu kokukholosa ngomntu."
8 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar nos homens.
9 Kulungile ukuzimela ngoYehova Ngaphezu kokukholosa ngamanene."
9 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Zingafanelana zonke iintlanga zindirhawule: Egameni likaYehova inene ndozinqumla."
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
11 Zingafanelana zindirhawule zandirhawula: Egameni likaYehova inene ndozinqumla."
11 Cercaram-me por todos os lados, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
12 Zingafanelana zindirhawule njengeenyosi: Zocinywa njengomlilo weentsasa; Egameni likaYehova inene ndozinqumla."
12 Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!
13 Undityhale ngamandla wena ukuba ndiwe; Kodwa uYehova wandinceda."
13 Empurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.
14 Iqhayiya lam nengoma yam nguYehova, Waba lusindiso kum."
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação.
15 Izwi lokumemelela nelosindiso lisezintenteni zamalungisa, lisithi, Isandla sokunene sikaYehova siyeyisa;"
15 Alegres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: "A mão direita do Senhor age com poder!
16 Isandla sokunene sikaYehova siphakamile; Isandla sokunene sikaYehova siyeyisa."
16 A mão direita do Senhor é exaltada! A mão direita do Senhor age com poder! "
17 Andiyi kufa, ndiya kudla ubomi, Ndibalise ngezenzo zikaYehova."
17 Não morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.
18 UYehova undithethise kakhulu, Ke akandinikela ekufeni."
18 O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.
19 Ndivuleleni amasango obulungisa; Ndiya kungena ngawo, ndiya kubulela kuYehova."
19 Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
20 Nali isango likaYehova, Amalungisa angena ngalo."
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual entram os justos.
21 Ndiyabulela kuwe kuba undiphendule, Waba lusindiso kum."
21 Dou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.
22 Ilitye abalilahlayo abakhi Laba yintloko yembombo."
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 Kuvele kuYehova oku, Kungumsebenzi obalulekileyo emehlweni ethu."
23 Isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.
24 Le yimini ayenzileyo uYehova, Masigcobe sivuye ngayo."
24 Este é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.
25 Yehova, camagu, khawusindise, Yehova, camagu, khawuhlangule."
25 Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.
26 Makabongwe lo uzayo esegameni likaYehova, Siyanisikelela nina basendlwini kaYehova."
26 Bendito é o que vem em nome do Senhor. Da casa do Senhor nós os abençoamos.
27 UYehova nguThixo, usikhanyisela; Bophelelani umbingelelo womthendeleko ngeentambo, Kude kuye ezimpondweni zesibingelelo."
27 O Senhor é Deus, fez resplandecer sobre nós a sua luz. Juntem-se ao cortejo festivo, levando ramos até as pontas do altar.
28 UnguThixo wam, ndiya kubulela kuwe; UnguThixo wam, ndiya kukuphakamisa."
28 Tu és o meu Deus; graças te darei! Ó meu Deus, eu te exaltarei!
29 Bulelani kuYehova, ngokuba elungile, Ngokuba ingunaphakade inceba yakhe."
29 Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.