Salmos 118
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ARIB
1 Bulelani kuYehova, ngokuba elungile, Ngokuba ingunaphakade inceba yakhe."
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Makathi uSirayeli, Ingunaphakade inceba yakhe."
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Mayithi indlu ka-Aron, Ingunaphakade inceba yakhe."
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Mabathi abamoyikayo uYehova, Ingunaphakade inceba yakhe."
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 Ndabiza uYehova ndisengxingongweni; Wandiphendula uYehova, wandibeka endaweni ebanzi."
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 UYehova ungakum, andoyiki; Angandenza ntoni na umntu?"
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 UYehova ungakum ngokundinceda; Ndiya kubona mna kwabandithiyayo."
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Kulungile ukuzimela ngoYehova, Ngaphezu kokukholosa ngomntu."
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Kulungile ukuzimela ngoYehova Ngaphezu kokukholosa ngamanene."
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Zingafanelana zonke iintlanga zindirhawule: Egameni likaYehova inene ndozinqumla."
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 Zingafanelana zindirhawule zandirhawula: Egameni likaYehova inene ndozinqumla."
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 Zingafanelana zindirhawule njengeenyosi: Zocinywa njengomlilo weentsasa; Egameni likaYehova inene ndozinqumla."
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Undityhale ngamandla wena ukuba ndiwe; Kodwa uYehova wandinceda."
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Iqhayiya lam nengoma yam nguYehova, Waba lusindiso kum."
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Izwi lokumemelela nelosindiso lisezintenteni zamalungisa, lisithi, Isandla sokunene sikaYehova siyeyisa;"
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 Isandla sokunene sikaYehova siphakamile; Isandla sokunene sikaYehova siyeyisa."
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Andiyi kufa, ndiya kudla ubomi, Ndibalise ngezenzo zikaYehova."
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 UYehova undithethise kakhulu, Ke akandinikela ekufeni."
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Ndivuleleni amasango obulungisa; Ndiya kungena ngawo, ndiya kubulela kuYehova."
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Nali isango likaYehova, Amalungisa angena ngalo."
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 Ndiyabulela kuwe kuba undiphendule, Waba lusindiso kum."
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Ilitye abalilahlayo abakhi Laba yintloko yembombo."
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 Kuvele kuYehova oku, Kungumsebenzi obalulekileyo emehlweni ethu."
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Le yimini ayenzileyo uYehova, Masigcobe sivuye ngayo."
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Yehova, camagu, khawusindise, Yehova, camagu, khawuhlangule."
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Makabongwe lo uzayo esegameni likaYehova, Siyanisikelela nina basendlwini kaYehova."
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 UYehova nguThixo, usikhanyisela; Bophelelani umbingelelo womthendeleko ngeentambo, Kude kuye ezimpondweni zesibingelelo."
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 UnguThixo wam, ndiya kubulela kuwe; UnguThixo wam, ndiya kukuphakamisa."
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Bulelani kuYehova, ngokuba elungile, Ngokuba ingunaphakade inceba yakhe."
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.