Salmos 118

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Bulelani kuYehova, ngokuba elungile, Ngokuba ingunaphakade inceba yakhe."
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Makathi uSirayeli, Ingunaphakade inceba yakhe."
2 Diga, agora, Israel que a sua benignidade é para sempre.
3 Mayithi indlu ka-Aron, Ingunaphakade inceba yakhe."
3 Diga, agora, a casa de Arão que a sua benignidade é para sempre.
4 Mabathi abamoyikayo uYehova, Ingunaphakade inceba yakhe."
4 Digam, agora, os que temem ao Senhor que a sua benignidade é para sempre.
5 Ndabiza uYehova ndisengxingongweni; Wandiphendula uYehova, wandibeka endaweni ebanzi."
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu e me pôs em um lugar largo.
6 UYehova ungakum, andoyiki; Angandenza ntoni na umntu?"
6 O Senhor está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem.
7 UYehova ungakum ngokundinceda; Ndiya kubona mna kwabandithiyayo."
7 O Senhor está comigo entre aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
8 Kulungile ukuzimela ngoYehova, Ngaphezu kokukholosa ngomntu."
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Kulungile ukuzimela ngoYehova Ngaphezu kokukholosa ngamanene."
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Zingafanelana zonke iintlanga zindirhawule: Egameni likaYehova inene ndozinqumla."
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedacei.
11 Zingafanelana zindirhawule zandirhawula: Egameni likaYehova inene ndozinqumla."
11 Cercaram-me e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedacei.
12 Zingafanelana zindirhawule njengeenyosi: Zocinywa njengomlilo weentsasa; Egameni likaYehova inene ndozinqumla."
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedacei.
13 Undityhale ngamandla wena ukuba ndiwe; Kodwa uYehova wandinceda."
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Iqhayiya lam nengoma yam nguYehova, Waba lusindiso kum."
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Izwi lokumemelela nelosindiso lisezintenteni zamalungisa, lisithi, Isandla sokunene sikaYehova siyeyisa;"
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do Senhor faz proezas.
16 Isandla sokunene sikaYehova siphakamile; Isandla sokunene sikaYehova siyeyisa."
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Andiyi kufa, ndiya kudla ubomi, Ndibalise ngezenzo zikaYehova."
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor .
18 UYehova undithethise kakhulu, Ke akandinikela ekufeni."
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Ndivuleleni amasango obulungisa; Ndiya kungena ngawo, ndiya kubulela kuYehova."
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e louvarei ao Senhor .
20 Nali isango likaYehova, Amalungisa angena ngalo."
20 Esta é a porta do Senhor , pela qual os justos entrarão.
21 Ndiyabulela kuwe kuba undiphendule, Waba lusindiso kum."
21 Louvar-te-ei porque me escutaste e me salvaste.
22 Ilitye abalilahlayo abakhi Laba yintloko yembombo."
22 A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se cabeça de esquina.
23 Kuvele kuYehova oku, Kungumsebenzi obalulekileyo emehlweni ethu."
23 Foi o Senhor que fez isto, e é coisa maravilhosa aos nossos olhos.
24 Le yimini ayenzileyo uYehova, Masigcobe sivuye ngayo."
24 Este é o dia que fez o Senhor ; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Yehova, camagu, khawusindise, Yehova, camagu, khawuhlangule."
25 Oh! Salva, Senhor , nós te pedimos; ó Senhor , nós te pedimos, prospera!
26 Makabongwe lo uzayo esegameni likaYehova, Siyanisikelela nina basendlwini kaYehova."
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor ; nós vos bendizemos desde a Casa do Senhor .
27 UYehova nguThixo, usikhanyisela; Bophelelani umbingelelo womthendeleko ngeentambo, Kude kuye ezimpondweni zesibingelelo."
27 Deus é o Senhor que nos concedeu a luz; atai a vítima da festa com cordas e levai-a até aos ângulos do altar.
28 UnguThixo wam, ndiya kubulela kuwe; UnguThixo wam, ndiya kukuphakamisa."
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Bulelani kuYehova, ngokuba elungile, Ngokuba ingunaphakade inceba yakhe."
29 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.