Salmos 118
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs NTLH
1 Bulelani kuYehova, ngokuba elungile, Ngokuba ingunaphakade inceba yakhe."
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
2 Makathi uSirayeli, Ingunaphakade inceba yakhe."
2 Que o povo de Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
3 Mayithi indlu ka-Aron, Ingunaphakade inceba yakhe."
3 Que os sacerdotes de Deus digam: “O seu amor dura para sempre!”
4 Mabathi abamoyikayo uYehova, Ingunaphakade inceba yakhe."
4 E que todos os que o temem digam: “O seu amor dura para sempre!”
5 Ndabiza uYehova ndisengxingongweni; Wandiphendula uYehova, wandibeka endaweni ebanzi."
5 Na minha aflição, eu clamei ao ele me respondeu e me livrou da angústia.
6 UYehova ungakum, andoyiki; Angandenza ntoni na umntu?"
6 O Senhor está comigo, e eu não tenho medo; que mal pode alguém me fazer?
7 UYehova ungakum ngokundinceda; Ndiya kubona mna kwabandithiyayo."
7 O Senhor está comigo; é ele quem me ajuda. Por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Kulungile ukuzimela ngoYehova, Ngaphezu kokukholosa ngomntu."
8 É melhor confiar no Senhor , do que depender de seres humanos.
9 Kulungile ukuzimela ngoYehova Ngaphezu kokukholosa ngamanene."
9 É melhor confiar no Senhor do que depender de pessoas importantes.
10 Zingafanelana zonke iintlanga zindirhawule: Egameni likaYehova inene ndozinqumla."
10 Os inimigos que estavam em volta de mim eram muitos, mas, pelo poder de Deus, o eu acabei com eles.
11 Zingafanelana zindirhawule zandirhawula: Egameni likaYehova inene ndozinqumla."
11 Eles me cercaram por todos os lados, mas, pelo poder do eu acabei com eles.
12 Zingafanelana zindirhawule njengeenyosi: Zocinywa njengomlilo weentsasa; Egameni likaYehova inene ndozinqumla."
12 Eles se juntaram, como abelhas, em volta de mim, porém foram queimados no fogo como galhos secos; pelo poder do eu acabei com eles.
13 Undityhale ngamandla wena ukuba ndiwe; Kodwa uYehova wandinceda."
13 Eles me atacaram com violência, e eu quase fui derrotado, porém o
14 Iqhayiya lam nengoma yam nguYehova, Waba lusindiso kum."
14 O Senhor Deus me torna forte e poderoso; ele me salvou.
15 Izwi lokumemelela nelosindiso lisezintenteni zamalungisa, lisithi, Isandla sokunene sikaYehova siyeyisa;"
15 Escutem os gritos alegres de vitória no acampamento do povo de Deus: “O poder do nos deu a vitória.
16 Isandla sokunene sikaYehova siphakamile; Isandla sokunene sikaYehova siyeyisa."
16 Com o seu poder ele fez grandes coisas. O poder do nos deu a vitória.”
17 Andiyi kufa, ndiya kudla ubomi, Ndibalise ngezenzo zikaYehova."
17 Não vou morrer; pelo contrário, vou viver e anunciar o que o tem feito.
18 UYehova undithethise kakhulu, Ke akandinikela ekufeni."
18 Ele me castigou com dureza, mas não deixou que eu morresse.
19 Ndivuleleni amasango obulungisa; Ndiya kungena ngawo, ndiya kubulela kuYehova."
19 Abram os portões do Templo para mim; eu entrarei e louvarei o
20 Nali isango likaYehova, Amalungisa angena ngalo."
20 Este é o portão do Senhor ; somente os que lhe obedecem podem entrar por ele.
21 Ndiyabulela kuwe kuba undiphendule, Waba lusindiso kum."
21 Ó Deus, eu te louvo porque me escutaste e me deste a vitória.
22 Ilitye abalilahlayo abakhi Laba yintloko yembombo."
22 A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.
23 Kuvele kuYehova oku, Kungumsebenzi obalulekileyo emehlweni ethu."
23 Isso foi feito pelo Senhor e é uma coisa maravilhosa!
24 Le yimini ayenzileyo uYehova, Masigcobe sivuye ngayo."
24 Este é o dia da vitória de Deus, o que seja para nós um dia de felicidade e alegria!
25 Yehova, camagu, khawusindise, Yehova, camagu, khawuhlangule."
25 Salva-nos, ó Senhor , salva-nos! Dá-nos prosperidade, ó Deus!
26 Makabongwe lo uzayo esegameni likaYehova, Siyanisikelela nina basendlwini kaYehova."
26 Que Deus abençoe aquele que vem em nome de Deus, o Daqui do Templo do nós abençoamos todos vocês.
27 UYehova nguThixo, usikhanyisela; Bophelelani umbingelelo womthendeleko ngeentambo, Kude kuye ezimpondweni zesibingelelo."
27 O Senhor é Deus; ele é a nossa luz. Com ramos nas mãos, comecem a festa e andem em volta do altar.
28 UnguThixo wam, ndiya kubulela kuwe; UnguThixo wam, ndiya kukuphakamisa."
28 Tu és o meu Deus — eu te louvarei; tu és o meu Deus — eu anunciarei a tua grandeza.
29 Bulelani kuYehova, ngokuba elungile, Ngokuba ingunaphakade inceba yakhe."
29 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.