Salmos 107

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bulelani kuYehova, ngokuba elungile, Ngokuba ingunaphakade inceba yakhe."
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Mabatsho abakhululwa bakaYehova, Awabakhululayo esandleni sombandezeli;"
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 Wababutha emazweni, Empumalanga nasentshonalanga, Entla naselwandle."
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Badinga entlango, endleleni esenkanga, la, Abafumana mzi wakuhlala."
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Belambile, benxaniwe, Watyhafa phakathi kwabo umphefumlo wabo."
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Bakhala ke kuYehova embandezelweni yabo, Wabahlangula ekucuthekeni kwabo;"
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 Wabanyathelisa endleleni ethe tye, Ukuba baye kumzi wokuhlala."
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 Mabayibulele kuYehova inceba yakhe, Nemisebenzi yakhe ebalulekileyo koonyana babantu!"
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 Kuba ewuhluthisile umphefumlo otshobayo, Wawuzalisa ngokulungileyo umphefumlo olambileyo."
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 Behleli emnyameni nasethunzini lokufa, Bekhonkxwe yimbandezelo nasisinyithi,"
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 Ngokuba bephikise amazwi kaThixo, Belitshitshisa icebo lOsenyangweni:"
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 Wayithoba intliziyo yabo ngokubasebenzisa kanzima; Bakhubeka, akwabakho mncedi."
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Bakhala ke kuYehova embandezelweni yabo; Wabasindisa ekucuthekeni kwabo."
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 Wabakhupha emnyameni nasethunzini lokufa, Waziqhawula iimbophelelo zabo."
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 Mabayibulele kuYehova inceba yakhe, Nemisebenzi yakhe ebalulekileyo koonyana babantu!"
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 Kuba ezaphule iingcango zobhedu, Wayixakaxa imivalo yesinyithi."
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Abamathileyo, ngenxa yendlela yokukreqa kwabo, Nangenxa yobugwenxa babo, bacinezelwa;"
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 Konke ukudla kwaba lisikizi kumphefumlo wabo, Bafika emasangweni okufa."
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Bakhala ke kuYehova embandezelweni yabo, Wabasindisa ekucuthekeni kwabo."
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 Wathumela ilizwi lakhe, wabaphilisa, Wabasiza ezihogweni zabo."
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 Mabayibulele kuYehova inceba yakhe, Nemisebenzi yakhe ebalulekileyo koonyana babantu!"
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 Mababingelele imibingelelo yombulelo, Bancokole ngezenzo zakhe bememelela."
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Abaya elwandle ngeenqanawa, Benze ishishini emanzini amaninzi,"
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 Bazibona bona izenzo zikaYehova, Nemisebenzi yakhe ebalulekileyo enzulwini."
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 Watsho, wavusa umoya ovuthuzayo, Waphakamisa amaza ayo."
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 Banyuka basinga ezulwini, behla basinga emanzini enzonzobila; Umphefumlo wabo uthe amandla bububi."
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Bathendeleka, bahexa njengenxila, Butshone bonke ubulumko babo."
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Bakhala ke kuYehova embandezelweni yabo Wabakhupha ekucuthekeni kwabo."
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 Ukumisile ukuvuthuza, kwathi cwaka, Amaza ayo azola;"
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 Bavuya ke, kuba edambile; Wabafikisa echwebeni abalilangazelelayo."
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 Mabayibulele kuYehova inceba yakhe, Nemisebenzi yakhe ebalulekileyo koonyana babantu!"
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 Mabamphakamise ebandleni labantu, Bamdumise embuthweni yamadoda amakhulu."
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 Uyenze imilambo yaba yintlango, Namathende amanzi aba ngumhlaba onxaniweyo;"
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 Ilizwe elineziqhamo laba leletyuwa, Ngenxa yezinto ezimbi zabemi balo."
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 Uyenze intlango yaba lidike elinamanzi, Ilizwe elingumqwebedu laba ngamathende amanzi."
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 Wabahlalisa khona abalambileyo, Bamisa umzi wokuhlala."
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 Bahlwayela amasimi, batyala izidiliya, Bavelisa iziqhamo, baba nongeniselo."
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 Wabasikelela, banda kunene, Iinkomo zabo akazinciphisa."
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Bancipha, basibekeka Ngokukhanyangwa bububi nesingqala."
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 Uwagalele ngendelo amanene, Wawadingisa enyanyeni, kungekho ndlela."
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 Walisa engxondeni ihlwempu, kude nengcinezelo, Walenzela imizalwana yanjengomhlambi."
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 Baya kubona abathe tye, bavuye, Bonke ubugqwetha buvale umlomo."
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 Lowo ulumkileyo makazigcine ezi ndawo, Azigqale iinceba zikaYehova."
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.