Salmos 107

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Bulelani kuYehova, ngokuba elungile, Ngokuba ingunaphakade inceba yakhe."
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Mabatsho abakhululwa bakaYehova, Awabakhululayo esandleni sombandezeli;"
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 Wababutha emazweni, Empumalanga nasentshonalanga, Entla naselwandle."
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Badinga entlango, endleleni esenkanga, la, Abafumana mzi wakuhlala."
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Belambile, benxaniwe, Watyhafa phakathi kwabo umphefumlo wabo."
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Bakhala ke kuYehova embandezelweni yabo, Wabahlangula ekucuthekeni kwabo;"
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 Wabanyathelisa endleleni ethe tye, Ukuba baye kumzi wokuhlala."
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Mabayibulele kuYehova inceba yakhe, Nemisebenzi yakhe ebalulekileyo koonyana babantu!"
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 Kuba ewuhluthisile umphefumlo otshobayo, Wawuzalisa ngokulungileyo umphefumlo olambileyo."
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 Behleli emnyameni nasethunzini lokufa, Bekhonkxwe yimbandezelo nasisinyithi,"
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 Ngokuba bephikise amazwi kaThixo, Belitshitshisa icebo lOsenyangweni:"
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Wayithoba intliziyo yabo ngokubasebenzisa kanzima; Bakhubeka, akwabakho mncedi."
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Bakhala ke kuYehova embandezelweni yabo; Wabasindisa ekucuthekeni kwabo."
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 Wabakhupha emnyameni nasethunzini lokufa, Waziqhawula iimbophelelo zabo."
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Mabayibulele kuYehova inceba yakhe, Nemisebenzi yakhe ebalulekileyo koonyana babantu!"
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 Kuba ezaphule iingcango zobhedu, Wayixakaxa imivalo yesinyithi."
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Abamathileyo, ngenxa yendlela yokukreqa kwabo, Nangenxa yobugwenxa babo, bacinezelwa;"
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 Konke ukudla kwaba lisikizi kumphefumlo wabo, Bafika emasangweni okufa."
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Bakhala ke kuYehova embandezelweni yabo, Wabasindisa ekucuthekeni kwabo."
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 Wathumela ilizwi lakhe, wabaphilisa, Wabasiza ezihogweni zabo."
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Mabayibulele kuYehova inceba yakhe, Nemisebenzi yakhe ebalulekileyo koonyana babantu!"
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 Mababingelele imibingelelo yombulelo, Bancokole ngezenzo zakhe bememelela."
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Abaya elwandle ngeenqanawa, Benze ishishini emanzini amaninzi,"
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 Bazibona bona izenzo zikaYehova, Nemisebenzi yakhe ebalulekileyo enzulwini."
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 Watsho, wavusa umoya ovuthuzayo, Waphakamisa amaza ayo."
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 Banyuka basinga ezulwini, behla basinga emanzini enzonzobila; Umphefumlo wabo uthe amandla bububi."
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Bathendeleka, bahexa njengenxila, Butshone bonke ubulumko babo."
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 Bakhala ke kuYehova embandezelweni yabo Wabakhupha ekucuthekeni kwabo."
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 Ukumisile ukuvuthuza, kwathi cwaka, Amaza ayo azola;"
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 Bavuya ke, kuba edambile; Wabafikisa echwebeni abalilangazelelayo."
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Mabayibulele kuYehova inceba yakhe, Nemisebenzi yakhe ebalulekileyo koonyana babantu!"
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 Mabamphakamise ebandleni labantu, Bamdumise embuthweni yamadoda amakhulu."
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 Uyenze imilambo yaba yintlango, Namathende amanzi aba ngumhlaba onxaniweyo;"
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 Ilizwe elineziqhamo laba leletyuwa, Ngenxa yezinto ezimbi zabemi balo."
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 Uyenze intlango yaba lidike elinamanzi, Ilizwe elingumqwebedu laba ngamathende amanzi."
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 Wabahlalisa khona abalambileyo, Bamisa umzi wokuhlala."
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 Bahlwayela amasimi, batyala izidiliya, Bavelisa iziqhamo, baba nongeniselo."
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Wabasikelela, banda kunene, Iinkomo zabo akazinciphisa."
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Bancipha, basibekeka Ngokukhanyangwa bububi nesingqala."
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 Uwagalele ngendelo amanene, Wawadingisa enyanyeni, kungekho ndlela."
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Walisa engxondeni ihlwempu, kude nengcinezelo, Walenzela imizalwana yanjengomhlambi."
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Baya kubona abathe tye, bavuye, Bonke ubugqwetha buvale umlomo."
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 Lowo ulumkileyo makazigcine ezi ndawo, Azigqale iinceba zikaYehova."
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.