Provérbios 7
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ARIB
1 Nyana wam, gcina intetho yam, Uyiqwebele kuwe imithetho yam."
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e entesoura contigo os meus mandamentos.
2 Gcina imithetho yam, udle ubomi; Nesiyalo sam, njengokhozo lweliso lakho."
2 Observa os meus mandamentos e vive; guarda a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Yibophe eminweni yakho, Yibhale emacwecweni entliziyo yakho."
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Yithi kubulumko, Ungudade wethu; Uthi, Ingqondo sisihlobo;"
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e chama ao entendimento teu amigo íntimo,
5 Ukuze ugcinwe kumkamntu, Kowolunye uhlanga, ontetho igudileyo."
5 para te guardarem da mulher alheia, da adúltera, que lisonjeia com as suas palavras.
6 Kuba ngefestile yendlu yam, Ndingasemva kwenqwanqwa, ndalunguza;"
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 Ndabona phakathi kweziyatha, Ndaqonda phakathi kwamadodana, Umfana oswele intliziyo;"
7 vi entre os simples, divisei entre os jovens, um mancebo falto de juízo,
8 Ehambahamba esesitratweni, kufuphi nekhumbi lendlu yomkamntu, Enyathela ngendlela ngasendlwini yakhe;"
8 que passava pela rua junto à esquina da mulher adúltera e que seguia o caminho da sua casa,
9 Ngongcwalazi, ukumka komhla, Naphakathi kobusuku esithokothokweni."
9 no crepúsculo, à tarde do dia, à noite fechada e na escuridão;
10 Nanko umfazi emkhawulela, Enengubo yehenyukazi, enentliziyo enobuqhetseba."
10 e eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, ornada à moda das prostitutas, e astuta de coração.
11 Uyaphithizela, uyinjubaqa; Azihlali endlwini yakhe iinyawo zakhe."
11 Ela é turbulenta e obstinada; não param em casa os seus pés;
12 Uthi ephandle, abe esezitratweni, Alale kufuphi neembombo zonke."
12 ora está ela pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos.
13 Wambamba ke, wamanga, Wayingwanyalala ubuso; wathi kuye,"
13 Pegou dele, pois, e o beijou; e com semblante impudico lhe disse:
14 Imibingelelo yoxolo ibiphezu kwam, Namhla ndizizalisile izibhambathiso zam."
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Ngenxa yoko ndiphume ndeza kukukhawulela, Ndihle ndakufuna ubuso bakho; ndikufumene ke."
15 Por isso saí ao teu encontro a buscar-te diligentemente, e te achei.
16 Umandlalo wam ndiwandlele ngemiqamelo, Ngeengubo ezimfakamfele zoluko lwaseYiputa;"
16 Já cobri a minha cama de cobertas, de colchas de linho do Egito.
17 Ndisifefe isilili sam Ngemore, nehaloti, nesinamon."
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Yize ke sizikholise ngezincokoliso kude kuse, Sizidlamkise ngothando."
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 Kuba indoda ayikho ekhaya, Ihambe uhambo olude;"
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma jornada ao longe;
20 Iphethe ingxowa yemali; Yobuya ngosuku lokuhlangana kwenyanga ukuza ekhaya."
20 um saquitel de dinheiro levou na mão; só lá para o dia da lua cheia voltará para casa.
21 Wamthi gu bucala ngobuninzi bobuciko bakhe, Wamwexula ngokumcenga kwakhe."
21 Ela o faz ceder com a multidão das suas palavras sedutoras, com as lisonjas dos seus lábios o arrasta.
22 Wamlandela ke ngesiquphe, Njengenkomo isiya ekuxhelweni, Njengesimathane sisiya kuqinwa ngamakhamandela,"
22 Ele a segue logo, como boi que vai ao matadouro, e como o louco ao castigo das prisões;
23 Njengentaka ikhawulezela esibatheni; Ingazi ukuba oko kuyingozi kumphefumlo wayo, Lude utolo lusicande isibindi sakhe."
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço, sem saber que está armado contra a sua vida.
24 Ke ngoko, bonyana, ndiphulaphuleni, Niyibazele indlebe intetho yomlomo wam."
24 Agora, pois, filhos, ouvi-me, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 Intliziyo yakho mayinganxaxheli ezindleleni zakhe, Ungandwendweli emendweni wakhe."
25 Não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas.
26 Kuba zininzi iingxwelerha aziwisileyo; Linani elikhulu alibuleleyo."
26 Porque ela a muitos tem feito cair feridos; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 Iziindlela zelabafileyo indlu yakhe, Zihla ziye ezingontsini zokufa."
27 Caminho de Seol é a sua casa, o qual desce às câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.