Jó 41
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs NVT
1 Unokuyirhola na ingwenya ngegwegwe, Ulutshonise elutyeni ulwimi lwayo?"
1 “Você é capaz de pegar o Leviatã com um anzol ou prender sua língua com um laço?
2 Unokuyifaka intambo yomzi empumlweni yayo na, Ugqobhoze izidlele zayo ngentola?"
2 É capaz de amarrá-lo, passando uma corda por seu nariz, ou atravessar seu queixo com um gancho?
3 Ingatarhuzisa kunene na kuwe, Ithethe amazwi athambileyo kuwe?"
3 Acaso ele implorará por misericórdia ou suplicará por piedade?
4 Ingenza umnqophiso na nawe, Wokuba uyithabathe ibe ngumkhonzi waphakade?"
4 Aceitará trabalhar para você e ser seu escravo para o resto da vida?
5 Ungadlala na nayo njengentaka, Uyikhulekele amantombazana akho?"
5 Fará dele um animal de estimação, como um pássaro, ou deixará que suas meninas brinquem com ele?
6 Angarhweba ngayo na amahlulelana abambisayo, Ayabe phakathi kwabarhwebi?"
6 Comerciantes o comprarão para vendê-lo no mercado?
7 Unokusizalisa na isikhumba sayo ngeenyembe, Nentloko yayo ngezikhali zeentlanzi?"
7 É possível furar sua pele com lanças ou ferir sua cabeça com arpões?
8 Beka isandla sakho kuyo; Khumbula imfazwe, ungaphindi."
8 Se você encostar a mão nele, o resultado será uma batalha que você não esquecerá, e nunca mais tentará fazê-lo!
9 Yabona, ukulinda kobambisayo ngamanga; Inene, uqethuka kwaesayibona."
9 Não! É inútil procurar capturá-lo; o caçador que tentar será derrubado.
10 Akukho sijorha sokuyixhokonxa; Ngubani na ke ongazimisa phambi kwam?"
10 E, visto que ninguém ousa perturbá-lo, quem será capaz de me enfrentar?
11 Ngubani na ondiphangeleyo, wandinika ukuba ndibuyekeze? Okuphantsi kwamazulu onke kokwam."
11 Quem me deu alguma coisa, para que eu precise retribuir depois? Tudo debaixo do céu me pertence.
12 Andiyi kuthi tu ngamalungu ayo, Neendawo zobugorha bayo, nezimbo zezintlu zayo."
12 “Quero destacar as pernas do Leviatã, sua enorme força e sua forma perfeita.
13 Ngubani na onokuwutyhila umphambili wesambatho sayo? Ezintlwini ezimbini zemihlathi yayo, ngubani na onokuya?"
13 Quem é capaz de arrancar seu couro? Quem pode atravessar sua couraça dupla?
14 Iingcango zobuso bayo, ngubani na onokuzivula? Ngeenxa zonke emazinyweni ayo sisothuso."
14 Quem é capaz de fazê-lo abrir a boca? Seus dentes são aterrorizantes!
15 Iliqhayiya imiqela yeengweletshetshe zayo, Zivalwe ngetywina eliqinileyo."
15 As escamas de suas costas são como fileiras de escudos firmemente unidos uns aos outros.
16 Zisondelene enye nenye, Akungeni moya phakathi kwazo."
16 São tão próximas umas às outras que nem mesmo ar passa entre elas.
17 Zinamathelene enye kwenye, Zibambene, zingabi nakwahlukana."
17 Cada escama é presa à vizinha; são entrelaçadas e nada pode atravessá-las.
18 Ukuthimla kwayo kukhupha imitha, Namehlo ayo anjengeenkophe zesifingo."
18 “Seu forte sopro atira lampejos de luz, seus olhos são como o sol do amanhecer.
19 Emlonyeni wayo kuphuma izikhuni zomlilo ezitshangazayo, Kuthaphuke iintlantsi zomlilo."
19 De sua boca saltam relâmpagos; saem chamas de fogo.
20 Emathatheni ayo kuphuma umsi, Njengowongxawu okhwezelwa ngemizi."
20 Suas narinas soltam fumaça, como vapor de uma panela aquecida numa fogueira de juncos.
21 Umphefumlo wayo uvuthisa amalahle, Kuphuma amalangatye emlonyeni wayo."
21 Seu hálito faria acender carvão, pois chamas saltam de sua boca.
22 Entanyeni yayo kuphuma amandla, Ebusweni bayo kuxhina ukuncama."
22 “A força tremenda do pescoço do Leviatã espalha terror por onde ele passa.
23 Imihlubulo yenyama yayo inamathelene, Iqinile kuyo, ayishukumi."
23 Sua carne é dura e firme e não se pode atravessá-la.
24 Intliziyo yayo iqine njengelitye, Iqine njengelokusila langaphantsi."
24 Seu coração é duro como rocha, como pedra de moinho.
25 Ekuphakameni kwayo, ziyanxunguphala iinjengele, Zithi makatha ngokuqhiphuka umbilini."
25 Quando ele se levanta, os valentes se enchem de medo e são tomados de pavor.
26 Lifike kuyo ikrele, alimi; Nantshuntshe, namkhonto, nankonjane."
26 Nenhuma espada pode detê-lo, nem lança, nem dardo, nem arpão.
27 Ithi singumququ isinyithi, Livithi ubhedu."
27 Para essa criatura, ferro é como palha, e bronze, como madeira podre.
28 Utolo lwesaphetha aluyibalekisi; Ajika abe ngumququ amatye okusawula kuyo."
28 Flechas não o levam a fugir, pedras lançadas de uma funda são como ciscos.
29 Ithi imivinqi ziindiza, Ikuhleke ukutyityimba kwenkcula."
29 Bastões são como folhas de capim, e ele ri do zunido das lanças.
30 Ngaphantsi kwayo ziinkamba ezitsolo; Yaneka impahla yokusizila eludakeni."
30 Sua barriga é coberta de escamas afiadas como vidro; quando ela se arrasta na lama, escava como um arado.
31 Iyibiliza inzulu njengembiza, Ulwandle ilwenza njengehlala loqholo."
31 “O Leviatã faz as profundezas se agitarem como uma panela e o mar se revolver como um pote de óleo.
32 Emva kwayo kukhanya indlela; Anga amanzi anzongonzongo zizimvi."
32 Deixa na água um rastro luminoso, que faz o mar parecer branco.
33 Ehlabathini akukho nto ifana nayo, Le yenziwayo ayaba nakuqhiphuka umbilini."
33 Não há nada na terra semelhante a ele, nenhuma criatura tão destemida.
34 Ibona konke okuphakamileyo; Ingukumkani yona kwizilo zonke ezinyalasayo."
34 De todas as criaturas, ele é a mais imponente; é o rei de todos os animais selvagens”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.