Jó 41
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ACF
1 Unokuyirhola na ingwenya ngegwegwe, Ulutshonise elutyeni ulwimi lwayo?"
1 Poderás tirar com anzol o leviatã, ou ligarás a sua língua com uma corda?
2 Unokuyifaka intambo yomzi empumlweni yayo na, Ugqobhoze izidlele zayo ngentola?"
2 Podes pôr um anzol no seu nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?
3 Ingatarhuzisa kunene na kuwe, Ithethe amazwi athambileyo kuwe?"
3 Porventura multiplicará as súplicas para contigo, ou brandamente falará?
4 Ingenza umnqophiso na nawe, Wokuba uyithabathe ibe ngumkhonzi waphakade?"
4 Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 Ungadlala na nayo njengentaka, Uyikhulekele amantombazana akho?"
5 Brincarás com ele, como se fora um passarinho, ou o prenderás para tuas meninas?
6 Angarhweba ngayo na amahlulelana abambisayo, Ayabe phakathi kwabarhwebi?"
6 Os teus companheiros farão dele um banquete, ou o repartirão entre os negociantes?
7 Unokusizalisa na isikhumba sayo ngeenyembe, Nentloko yayo ngezikhali zeentlanzi?"
7 Encherás a sua pele de ganchos, ou a sua cabeça com arpões de pescadores?
8 Beka isandla sakho kuyo; Khumbula imfazwe, ungaphindi."
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da peleja, e nunca mais tal intentarás.
9 Yabona, ukulinda kobambisayo ngamanga; Inene, uqethuka kwaesayibona."
9 Eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será o homem derrubado só ao vê-lo?
10 Akukho sijorha sokuyixhokonxa; Ngubani na ke ongazimisa phambi kwam?"
10 Ninguém há tão atrevido, que a despertá-lo se atreva; quem, pois, é aquele que ousa erguer-se diante de mim?
11 Ngubani na ondiphangeleyo, wandinika ukuba ndibuyekeze? Okuphantsi kwamazulu onke kokwam."
11 Quem primeiro me deu, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.
12 Andiyi kuthi tu ngamalungu ayo, Neendawo zobugorha bayo, nezimbo zezintlu zayo."
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem a graça da sua compostura.
13 Ngubani na onokuwutyhila umphambili wesambatho sayo? Ezintlwini ezimbini zemihlathi yayo, ngubani na onokuya?"
13 Quem descobrirá a face da sua roupa? Quem entrará na sua couraça dobrada?
14 Iingcango zobuso bayo, ngubani na onokuzivula? Ngeenxa zonke emazinyweni ayo sisothuso."
14 Quem abrirá as portas do seu rosto? Pois ao redor dos seus dentes está o terror.
15 Iliqhayiya imiqela yeengweletshetshe zayo, Zivalwe ngetywina eliqinileyo."
15 As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como com selo apertado.
16 Zisondelene enye nenye, Akungeni moya phakathi kwazo."
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem o ar passa por entre elas.
17 Zinamathelene enye kwenye, Zibambene, zingabi nakwahlukana."
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 Ukuthimla kwayo kukhupha imitha, Namehlo ayo anjengeenkophe zesifingo."
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pálpebras da alva.
19 Emlonyeni wayo kuphuma izikhuni zomlilo ezitshangazayo, Kuthaphuke iintlantsi zomlilo."
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 Emathatheni ayo kuphuma umsi, Njengowongxawu okhwezelwa ngemizi."
20 Das suas narinas procede fumaça, como de uma panela fervente, ou de uma grande caldeira.
21 Umphefumlo wayo uvuthisa amalahle, Kuphuma amalangatye emlonyeni wayo."
21 O seu hálito faz incender os carvões; e da sua boca sai chama.
22 Entanyeni yayo kuphuma amandla, Ebusweni bayo kuxhina ukuncama."
22 No seu pescoço reside a força; diante dele até a tristeza salta de prazer.
23 Imihlubulo yenyama yayo inamathelene, Iqinile kuyo, ayishukumi."
23 Os músculos da sua carne estão pegados entre si; cada um está firme nele, e nenhum se move.
24 Intliziyo yayo iqine njengelitye, Iqine njengelokusila langaphantsi."
24 O seu coração é firme como uma pedra e firme como a mó de baixo.
25 Ekuphakameni kwayo, ziyanxunguphala iinjengele, Zithi makatha ngokuqhiphuka umbilini."
25 Levantando-se ele, tremem os valentes; em razão dos seus abalos se purificam.
26 Lifike kuyo ikrele, alimi; Nantshuntshe, namkhonto, nankonjane."
26 Se alguém lhe tocar com a espada, essa não poderá penetrar, nem lança, dardo ou flecha.
27 Ithi singumququ isinyithi, Livithi ubhedu."
27 Ele considera o ferro como palha, e o cobre como pau podre.
28 Utolo lwesaphetha aluyibalekisi; Ajika abe ngumququ amatye okusawula kuyo."
28 A seta o não fará fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 Ithi imivinqi ziindiza, Ikuhleke ukutyityimba kwenkcula."
29 As pedras atiradas são para ele como arestas, e ri-se do brandir da lança;
30 Ngaphantsi kwayo ziinkamba ezitsolo; Yaneka impahla yokusizila eludakeni."
30 Debaixo de si tem conchas pontiagudas; estende-se sobre coisas pontiagudas como na lama.
31 Iyibiliza inzulu njengembiza, Ulwandle ilwenza njengehlala loqholo."
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento.
32 Emva kwayo kukhanya indlela; Anga amanzi anzongonzongo zizimvi."
32 Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 Ehlabathini akukho nto ifana nayo, Le yenziwayo ayaba nakuqhiphuka umbilini."
33 Na terra não há coisa que se lhe possa comparar, pois foi feito para estar sem pavor.
34 Ibona konke okuphakamileyo; Ingukumkani yona kwizilo zonke ezinyalasayo."
34 Ele vê tudo que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.