Jó 22

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wasusela uElifazi wakwaTeman, wathi,"
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 Umfo unokumnceda na uThixo? Hayi bo! Uzinceda ngokwakhe oqiqayo."
2 Pode o homem ser útil a Deus? O sábio só é útil a si mesmo.
3 Kumnandi na kuSomandla, xa ulilungisa? Kuyinzuzo na kuye, ukuba uyazigqibelelisa iindlela zakho?"
3 De que serve ao Todo-poderoso que tu sejas justo? Tem ele interesse que teu proceder seja íntegro?
4 Uya kukohlwaya na ngenxa yokoyika kwakho uThixo, Aye nawe ematyaleni?"
4 É por causa de tua piedade que ele te pune, e entra contigo em juízo?
5 Ububi bakho abubukhulu na? Ubugwenxa bakho asibobungaphele ndawo na?"
5 Não é enorme a tua malícia, e não são inumeráveis as tuas iniqüidades?
6 Kuba ububambise umzalwana wakho ngelize, Ububahluba abaze iingubo."
6 Sem causa tomaste penhores a teus irmãos, despojaste de suas vestes os miseráveis;
7 Ubungamsezi manzi otyhafileyo, Olambileyo ubumwimba ukutya."
7 não davas água ao sedento, recusavas o pão ao esfomeado.
8 Ke indoda enengalo, belilelayo ilizwe; Obekekileyo ubehlala kulo."
8 A terra era do mais forte, e o protegido é que nela se estabelecia.
9 Abahlolokazi ububandulula belambatha, Neengalo zeenkedama ubuzityumza."
9 Despedias as viúvas com as mãos vazias, quebravas os braços dos órfãos.
10 Ngenxa yoko imigibe ikujikelezile, Ukhwankqiswe ngesiquphe kukunkwantyiswa."
10 Eis por que estás cercado de laços, e os terrores súbitos te amedrontam.
11 Khona akububoni na ubumnyama, Nobuninzi bamanzi akugubungelayo?"
11 A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole.
12 UThixo ukuphakama kwakhe asikokwamazulu yini na? Bona ke intloko yazo iinkwenkwezi, ukuba phezulu kwayo!"
12 Não está Deus nas alturas dos céus? Vê a cabeça das estrelas como está alta!
13 Uthi ke wena, Wazi ntoni na uThixo? Unokugweba na, engaphaya kobumnyama bamafu?"
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem opaca?
14 Amafu amsithile, akaboni; Uzihambela okwakhe esazingeni samazulu."
14 As nuvens formam um véu que o impede de ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Umendo wasephakadeni uya kuwugcina na, Abawunyatheleyo abantu abanobutshinga?"
15 Segues, pois, rotas antigas por onde andavam os homens iníquos
16 Abashwabene lingekabi lixesha; Lwanyibilika, lwangumsinga useko lwabo,"
16 que foram arrebatados antes do tempo, e cujos fundamentos foram arrastados com as águas,
17 Ababesithi kuThixo, Suka kuthi; Angabenza ntoni na uSomandla?"
17 e que diziam a Deus: Retira-te de nós, que poderia fazer-nos o Todo-poderoso?
18 Kanti ebenguye ozalisa izindlu zabo ngezinto ezilungileyo. Iqhinga labangendawo malibe lee kum."
18 Foi ele, entretanto, que lhes cumulou de bens as casas; - longe de mim os conselhos dos maus! -
19 Aya kubona oko amalungisa, avuye; Omsulwa uyabagculela, esithi,"
19 Vendo-os, os justos se alegram, e o inocente zomba deles:
20 Inene, abasukele phezulu kum bathe shwaka, Wakudla umlilo ukuphuphuma kwabo."
20 Nossos inimigos estão aniquilados, e o fogo devorou-lhes as riquezas!
21 Khawenze ubuhlobo naye, ube noxolo; Ngaloo nto wozelwa kokulungileyo."
21 Reconcilia-te, pois, com {Deus} e faz as pazes com ele, é assim que te será de novo dada a felicidade;
22 Khawamkele umyalelo emlonyeni wakhe, Ubeke iintetho zakhe entliziyweni yakho."
22 aceita a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 Ukuba uthe wabuyela kuSomandla, uya kwakhiwa. Ukuba uthe wabubeka kude ubugqwetha ezintenteni zakho,"
23 Se te voltares humildemente para o Todo-poderoso, se afastares a iniqüidade de tua tenda,
24 Walibeka eluthulini ilitye legolide, Wayibeka eluhlalwini lwemilanjana neyakwaOfire:"
24 se atirares as barras de ouro ao pó, e o ouro de Ofir entre os pedregulhos da torrente,
25 USomandla woba lilitye legolide kuwe, Nesilivere ebengezelayo kakhulu."
25 o Todo-poderoso será teu ouro e um monte de prata para ti.
26 Ngokuba uya kwandula ukuziyolisa ngoSomandla, Ubuphakamisele kuThixo ubuso bakho."
26 Então farás do Todo-poderoso as tuas delícias, e levantarás teu rosto a Deus.
27 Wothandaza kuye, eve, Uzizalise izibhambathiso zakho;"
27 Tu lhe rogarás, e ele te ouvirá, e cumprirás os teus votos:
28 Usongele into, ifezeke kuwe; Ezindleleni zakho kukhanye, kube mhlophe."
28 formarás os teus projetos, que terão feliz êxito, e a luz brilhará em tuas veredas.
29 Xa zithe zehla, wothi, Phezulu! Amsindise omehlo aqondele phantsi."
29 Pois Deus abaixa o altivo e o orgulhoso, mas socorre aquele que abaixa os olhos.
30 Uya kusindisa nongemsulwa, Asizwe bubunyulu bezandla zakho."
30 Salva o inocente, o qual é libertado pela pureza de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.