Jó 22

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wasusela uElifazi wakwaTeman, wathi,"
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 Umfo unokumnceda na uThixo? Hayi bo! Uzinceda ngokwakhe oqiqayo."
2 “Será que uma pessoa, por mais sábia que seja, poderia ser útil para Deus?
3 Kumnandi na kuSomandla, xa ulilungisa? Kuyinzuzo na kuye, ukuba uyazigqibelelisa iindlela zakho?"
3 Será que interessa ao Todo-Poderoso que você seja honesto? Que lucro tem ele se você é correto em todas as coisas?
4 Uya kukohlwaya na ngenxa yokoyika kwakho uThixo, Aye nawe ematyaleni?"
4 Se ele o castiga e o chama para prestar contas, não é porque você o adora com todo o respeito,
5 Ububi bakho abubukhulu na? Ubugwenxa bakho asibobungaphele ndawo na?"
5 mas sim porque cometeu muitos pecados, e as suas maldades não têm conta.
6 Kuba ububambise umzalwana wakho ngelize, Ububahluba abaze iingubo."
6 Como garantia de um pequeno empréstimo, você ficava com as roupas dos seus patrícios e assim os deixava nus.
7 Ubungamsezi manzi otyhafileyo, Olambileyo ubumwimba ukutya."
7 Você não dava água para as pessoas cansadas nem comida aos que tinham fome.
8 Ke indoda enengalo, belilelayo ilizwe; Obekekileyo ubehlala kulo."
8 Você usou a sua posição e o seu poder para se tornar o dono da terra.
9 Abahlolokazi ububandulula belambatha, Neengalo zeenkedama ubuzityumza."
9 Você roubou e maltratou os órfãos e nunca ajudou as viúvas.
10 Ngenxa yoko imigibe ikujikelezile, Ukhwankqiswe ngesiquphe kukunkwantyiswa."
10 Por isso, agora você está cercado de perigos, e, de repente, o medo toma conta de você.
11 Khona akububoni na ubumnyama, Nobuninzi bamanzi akugubungelayo?"
11 A escuridão é tanta, que você não enxerga nada, e uma enchente o arrasta.
12 UThixo ukuphakama kwakhe asikokwamazulu yini na? Bona ke intloko yazo iinkwenkwezi, ukuba phezulu kwayo!"
12 “Deus está nas alturas do céu; ele olha para baixo e vê as estrelas, embora elas estejam lá no alto.
13 Uthi ke wena, Wazi ntoni na uThixo? Unokugweba na, engaphaya kobumnyama bamafu?"
13 Mas você pergunta: ‘Será que Deus sabe alguma coisa? As nuvens escuras ficam no meio; como é que ele pode nos julgar?’
14 Amafu amsithile, akaboni; Uzihambela okwakhe esazingeni samazulu."
14 Jó, você acha que as grossas nuvens não deixam que Deus nos veja, quando ele está passeando pelo céu?
15 Umendo wasephakadeni uya kuwugcina na, Abawunyatheleyo abantu abanobutshinga?"
15 “Será que você quer andar nos caminhos que os maus têm seguido desde os tempos antigos?
16 Abashwabene lingekabi lixesha; Lwanyibilika, lwangumsinga useko lwabo,"
16 Eles morreram de repente, como se fossem levados por uma enchente.
17 Ababesithi kuThixo, Suka kuthi; Angabenza ntoni na uSomandla?"
17 A Deus eles diziam: ‘Deixa-nos em paz!’ E comentavam: ‘O que pode o Todo-Poderoso fazer em nosso favor?’
18 Kanti ebenguye ozalisa izindlu zabo ngezinto ezilungileyo. Iqhinga labangendawo malibe lee kum."
18 Foi Deus quem encheu de coisas boas as casas dos maus, porém eu não quero pensar como eles.
19 Aya kubona oko amalungisa, avuye; Omsulwa uyabagculela, esithi,"
19 As pessoas honestas ficam alegres, e as corretas riem,
20 Inene, abasukele phezulu kum bathe shwaka, Wakudla umlilo ukuphuphuma kwabo."
20 ao verem que as riquezas dos maus são destruídas e que as sobras são devoradas pelo fogo.
21 Khawenze ubuhlobo naye, ube noxolo; Ngaloo nto wozelwa kokulungileyo."
21 “Jó, faça as pazes com Deus, deixe de tratá-lo como inimigo, e assim ele dará a você tudo o que há de bom.
22 Khawamkele umyalelo emlonyeni wakhe, Ubeke iintetho zakhe entliziyweni yakho."
22 Deixe que Deus o ensine e guarde as palavras dele no seu coração.
23 Ukuba uthe wabuyela kuSomandla, uya kwakhiwa. Ukuba uthe wabubeka kude ubugqwetha ezintenteni zakho,"
23 Se você voltar para o Todo-Poderoso e se humilhar, se você acabar com a maldade que há na sua casa,
24 Walibeka eluthulini ilitye legolide, Wayibeka eluhlalwini lwemilanjana neyakwaOfire:"
24 se o ouro mais precioso não tiver valor para você e for como o pó ou as pedrinhas do ribeirão,
25 USomandla woba lilitye legolide kuwe, Nesilivere ebengezelayo kakhulu."
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro puro, será a sua prata mais preciosa.
26 Ngokuba uya kwandula ukuziyolisa ngoSomandla, Ubuphakamisele kuThixo ubuso bakho."
26 Ele será a sua alegria, e você poderá olhar para ele com confiança.
27 Wothandaza kuye, eve, Uzizalise izibhambathiso zakho;"
27 Ele ouvirá as suas orações, e você lhe dará o que prometer.
28 Usongele into, ifezeke kuwe; Ezindleleni zakho kukhanye, kube mhlophe."
28 Tudo o que você fizer dará certo, e a luz brilhará no seu caminho.
29 Xa zithe zehla, wothi, Phezulu! Amsindise omehlo aqondele phantsi."
29 Deus rebaixa os orgulhosos, mas salva os humildes.
30 Uya kusindisa nongemsulwa, Asizwe bubunyulu bezandla zakho."
30 Ele o salvará se você for inocente, se for correto em tudo o que fizer.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.