Jó 22

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Wasusela uElifazi wakwaTeman, wathi,"
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, dizendo:
2 Umfo unokumnceda na uThixo? Hayi bo! Uzinceda ngokwakhe oqiqayo."
2 Porventura será o homem de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Kumnandi na kuSomandla, xa ulilungisa? Kuyinzuzo na kuye, ukuba uyazigqibelelisa iindlela zakho?"
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou algum lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Uya kukohlwaya na ngenxa yokoyika kwakho uThixo, Aye nawe ematyaleni?"
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 Ububi bakho abubukhulu na? Ubugwenxa bakho asibobungaphele ndawo na?"
5 Porventura não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 Kuba ububambise umzalwana wakho ngelize, Ububahluba abaze iingubo."
6 Porque sem causa penhoraste a teus irmãos, e aos nus despojaste as vestes.
7 Ubungamsezi manzi otyhafileyo, Olambileyo ubumwimba ukutya."
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 Ke indoda enengalo, belilelayo ilizwe; Obekekileyo ubehlala kulo."
8 Mas para o poderoso era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 Abahlolokazi ububandulula belambatha, Neengalo zeenkedama ubuzityumza."
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Ngenxa yoko imigibe ikujikelezile, Ukhwankqiswe ngesiquphe kukunkwantyiswa."
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 Khona akububoni na ubumnyama, Nobuninzi bamanzi akugubungelayo?"
11 Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre.
12 UThixo ukuphakama kwakhe asikokwamazulu yini na? Bona ke intloko yazo iinkwenkwezi, ukuba phezulu kwayo!"
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão.
13 Uthi ke wena, Wazi ntoni na uThixo? Unokugweba na, engaphaya kobumnyama bamafu?"
13 E dizes: que sabe Deus? Porventura julgará ele através da escuridão?
14 Amafu amsithile, akaboni; Uzihambela okwakhe esazingeni samazulu."
14 As nuvens são esconderijo para ele, para que não veja; e passeia pelo circuito dos céus.
15 Umendo wasephakadeni uya kuwugcina na, Abawunyatheleyo abantu abanobutshinga?"
15 Porventura queres guardar a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 Abashwabene lingekabi lixesha; Lwanyibilika, lwangumsinga useko lwabo,"
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 Ababesithi kuThixo, Suka kuthi; Angabenza ntoni na uSomandla?"
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 Kanti ebenguye ozalisa izindlu zabo ngezinto ezilungileyo. Iqhinga labangendawo malibe lee kum."
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas; mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 Aya kubona oko amalungisa, avuye; Omsulwa uyabagculela, esithi,"
19 Os justos o vêem, e se alegram, e o inocente escarnece deles.
20 Inene, abasukele phezulu kum bathe shwaka, Wakudla umlilo ukuphuphuma kwabo."
20 Porquanto o nosso adversário não foi destruído, mas o fogo consumiu o que restou deles.
21 Khawenze ubuhlobo naye, ube noxolo; Ngaloo nto wozelwa kokulungileyo."
21 Apega-te, pois, a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Khawamkele umyalelo emlonyeni wakhe, Ubeke iintetho zakhe entliziyweni yakho."
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 Ukuba uthe wabuyela kuSomandla, uya kwakhiwa. Ukuba uthe wabubeka kude ubugqwetha ezintenteni zakho,"
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a iniqüidade da tua tenda,
24 Walibeka eluthulini ilitye legolide, Wayibeka eluhlalwini lwemilanjana neyakwaOfire:"
24 E deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir nas pedras dos ribeiros,
25 USomandla woba lilitye legolide kuwe, Nesilivere ebengezelayo kakhulu."
25 Então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata acumulada.
26 Ngokuba uya kwandula ukuziyolisa ngoSomandla, Ubuphakamisele kuThixo ubuso bakho."
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Wothandaza kuye, eve, Uzizalise izibhambathiso zakho;"
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Usongele into, ifezeke kuwe; Ezindleleni zakho kukhanye, kube mhlophe."
28 Determinarás tu algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Xa zithe zehla, wothi, Phezulu! Amsindise omehlo aqondele phantsi."
29 Quando te abaterem, então tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 Uya kusindisa nongemsulwa, Asizwe bubunyulu bezandla zakho."
30 E livrará até ao que não é inocente; porque será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.