Jó 22

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wasusela uElifazi wakwaTeman, wathi,"
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 Umfo unokumnceda na uThixo? Hayi bo! Uzinceda ngokwakhe oqiqayo."
2 Porventura, será o homem de algum proveito a Deus? Antes, o sábio é só útil a si mesmo.
3 Kumnandi na kuSomandla, xa ulilungisa? Kuyinzuzo na kuye, ukuba uyazigqibelelisa iindlela zakho?"
3 Ou tem o Todo-Poderoso interesse em que sejas justo ou algum lucro em que faças perfeitos os teus caminhos?
4 Uya kukohlwaya na ngenxa yokoyika kwakho uThixo, Aye nawe ematyaleni?"
4 Ou te repreende pelo teu temor de Deus ou entra contra ti em juízo?
5 Ububi bakho abubukhulu na? Ubugwenxa bakho asibobungaphele ndawo na?"
5 Porventura, não é grande a tua malícia, e sem termo, as tuas iniquidades?
6 Kuba ububambise umzalwana wakho ngelize, Ububahluba abaze iingubo."
6 Porque sem causa tomaste penhores a teu irmão e aos seminus despojaste das suas roupas.
7 Ubungamsezi manzi otyhafileyo, Olambileyo ubumwimba ukutya."
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 Ke indoda enengalo, belilelayo ilizwe; Obekekileyo ubehlala kulo."
8 Ao braço forte pertencia a terra, e só os homens favorecidos habitavam nela.
9 Abahlolokazi ububandulula belambatha, Neengalo zeenkedama ubuzityumza."
9 As viúvas despediste de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Ngenxa yoko imigibe ikujikelezile, Ukhwankqiswe ngesiquphe kukunkwantyiswa."
10 Por isso, estás cercado de laços, e repentino pavor te conturba
11 Khona akububoni na ubumnyama, Nobuninzi bamanzi akugubungelayo?"
11 ou trevas, em que nada vês; e águas transbordantes te cobrem.
12 UThixo ukuphakama kwakhe asikokwamazulu yini na? Bona ke intloko yazo iinkwenkwezi, ukuba phezulu kwayo!"
12 Porventura, não está Deus nas alturas do céu? Olha para as estrelas mais altas. Que altura!
13 Uthi ke wena, Wazi ntoni na uThixo? Unokugweba na, engaphaya kobumnyama bamafu?"
13 E dizes: Que sabe Deus? Acaso, poderá ele julgar através de densa escuridão?
14 Amafu amsithile, akaboni; Uzihambela okwakhe esazingeni samazulu."
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Umendo wasephakadeni uya kuwugcina na, Abawunyatheleyo abantu abanobutshinga?"
15 Queres seguir a rota antiga, que os homens iníquos pisaram?
16 Abashwabene lingekabi lixesha; Lwanyibilika, lwangumsinga useko lwabo,"
16 Estes foram arrebatados antes do tempo; o seu fundamento, uma torrente o arrasta.
17 Ababesithi kuThixo, Suka kuthi; Angabenza ntoni na uSomandla?"
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?
18 Kanti ebenguye ozalisa izindlu zabo ngezinto ezilungileyo. Iqhinga labangendawo malibe lee kum."
18 Contudo, ele enchera de bens as suas casas. Longe de mim o conselho dos perversos!
19 Aya kubona oko amalungisa, avuye; Omsulwa uyabagculela, esithi,"
19 Os justos o veem e se alegram, e o inocente escarnece deles,
20 Inene, abasukele phezulu kum bathe shwaka, Wakudla umlilo ukuphuphuma kwabo."
20 dizendo: Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 Khawenze ubuhlobo naye, ube noxolo; Ngaloo nto wozelwa kokulungileyo."
21 Reconcilia-te, pois, com ele e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Khawamkele umyalelo emlonyeni wakhe, Ubeke iintetho zakhe entliziyweni yakho."
22 Aceita, peço-te, a instrução que profere e põe as suas palavras no teu coração.
23 Ukuba uthe wabuyela kuSomandla, uya kwakhiwa. Ukuba uthe wabubeka kude ubugqwetha ezintenteni zakho,"
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás restabelecido; se afastares a injustiça da tua tenda
24 Walibeka eluthulini ilitye legolide, Wayibeka eluhlalwini lwemilanjana neyakwaOfire:"
24 e deitares ao pó o teu ouro e o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros,
25 USomandla woba lilitye legolide kuwe, Nesilivere ebengezelayo kakhulu."
25 então, o Todo-Poderoso será o teu ouro e a tua prata escolhida.
26 Ngokuba uya kwandula ukuziyolisa ngoSomandla, Ubuphakamisele kuThixo ubuso bakho."
26 Deleitar-te-ás, pois, no Todo-Poderoso e levantarás o rosto para Deus.
27 Wothandaza kuye, eve, Uzizalise izibhambathiso zakho;"
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 Usongele into, ifezeke kuwe; Ezindleleni zakho kukhanye, kube mhlophe."
28 Se projetas alguma coisa, ela te sairá bem, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Xa zithe zehla, wothi, Phezulu! Amsindise omehlo aqondele phantsi."
29 Se estes descem, então, dirás: Para cima! E Deus salvará o humilde
30 Uya kusindisa nongemsulwa, Asizwe bubunyulu bezandla zakho."
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, será libertado, graças à pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.