Jó 22

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Wasusela uElifazi wakwaTeman, wathi,"
1 Então Elifaz, o temanita, respondeu e disse:
2 Umfo unokumnceda na uThixo? Hayi bo! Uzinceda ngokwakhe oqiqayo."
2 Pode um homem ter algum proveito para Deus, como aquele que é sábio pode ser proveitoso a si mesmo?
3 Kumnandi na kuSomandla, xa ulilungisa? Kuyinzuzo na kuye, ukuba uyazigqibelelisa iindlela zakho?"
3 Tem o Todo-Poderoso algum prazer em que tu sejas justo; ou é ganho para ele que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Uya kukohlwaya na ngenxa yokoyika kwakho uThixo, Aye nawe ematyaleni?"
4 Reprovar-te-á ele por medo de ti; entrará ele contigo em juízo?
5 Ububi bakho abubukhulu na? Ubugwenxa bakho asibobungaphele ndawo na?"
5 Não é grande a tua maldade, e tuas iniquidades infinitas?
6 Kuba ububambise umzalwana wakho ngelize, Ububahluba abaze iingubo."
6 Porque penhoraste a teu irmão por nada, e despojaste o nu de suas vestes.
7 Ubungamsezi manzi otyhafileyo, Olambileyo ubumwimba ukutya."
7 Tu não deste água ao cansado para beber, e retiveste o pão ao faminto.
8 Ke indoda enengalo, belilelayo ilizwe; Obekekileyo ubehlala kulo."
8 Mas quanto ao homem poderoso, este teve a terra, e o homem honrado habitou nela.
9 Abahlolokazi ububandulula belambatha, Neengalo zeenkedama ubuzityumza."
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos sem pai foram quebrados.
10 Ngenxa yoko imigibe ikujikelezile, Ukhwankqiswe ngesiquphe kukunkwantyiswa."
10 Portanto, laços estão ao seu redor, e o medo repentino te perturba;
11 Khona akububoni na ubumnyama, Nobuninzi bamanzi akugubungelayo?"
11 ou trevas que não podes ver; e a abundância de águas te cobre.
12 UThixo ukuphakama kwakhe asikokwamazulu yini na? Bona ke intloko yazo iinkwenkwezi, ukuba phezulu kwayo!"
12 Não está Deus na altura do céu? E contempla a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 Uthi ke wena, Wazi ntoni na uThixo? Unokugweba na, engaphaya kobumnyama bamafu?"
13 E tu dizes: Como sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem escura?
14 Amafu amsithile, akaboni; Uzihambela okwakhe esazingeni samazulu."
14 As nuvens espessas são um esconderijo para ele, que ele não vê; e ele anda pelo circuito do céu.
15 Umendo wasephakadeni uya kuwugcina na, Abawunyatheleyo abantu abanobutshinga?"
15 Marcaste tu o velho caminho pelo qual os homens perversos pisaram?
16 Abashwabene lingekabi lixesha; Lwanyibilika, lwangumsinga useko lwabo,"
16 Que foram cortados fora do tempo, cujo fundamento foi transbordado por uma enchente;
17 Ababesithi kuThixo, Suka kuthi; Angabenza ntoni na uSomandla?"
17 que diziam a Deus: Retira-te de nós. E o que pode o Todo-Poderoso fazer por eles?
18 Kanti ebenguye ozalisa izindlu zabo ngezinto ezilungileyo. Iqhinga labangendawo malibe lee kum."
18 Ainda assim, ele encheu as suas casas de coisas boas; mas o conselho do perverso está longe de mim.
19 Aya kubona oko amalungisa, avuye; Omsulwa uyabagculela, esithi,"
19 Os justos o veem, e se alegram; e os inocentes riem deles para escarnecerem.
20 Inene, abasukele phezulu kum bathe shwaka, Wakudla umlilo ukuphuphuma kwabo."
20 Porquanto nossa subsistência não é cortada, mas o resto dela o fogo consome.
21 Khawenze ubuhlobo naye, ube noxolo; Ngaloo nto wozelwa kokulungileyo."
21 Familiariza-te agora com ele, e fica em paz; assim o bem virá sobre ti.
22 Khawamkele umyalelo emlonyeni wakhe, Ubeke iintetho zakhe entliziyweni yakho."
22 Recebe, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 Ukuba uthe wabuyela kuSomandla, uya kwakhiwa. Ukuba uthe wabubeka kude ubugqwetha ezintenteni zakho,"
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; tu colocarás a iniquidade para longe de teus tabernáculos.
24 Walibeka eluthulini ilitye legolide, Wayibeka eluhlalwini lwemilanjana neyakwaOfire:"
24 Então acumularás ouro como pó, e o ouro de Ofir como as pedras dos ribeiros.
25 USomandla woba lilitye legolide kuwe, Nesilivere ebengezelayo kakhulu."
25 Sim, o Todo-Poderoso será a tua defesa, e tu terás abundância de prata.
26 Ngokuba uya kwandula ukuziyolisa ngoSomandla, Ubuphakamisele kuThixo ubuso bakho."
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás a tua face a Deus.
27 Wothandaza kuye, eve, Uzizalise izibhambathiso zakho;"
27 Tu farás a tua oração a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Usongele into, ifezeke kuwe; Ezindleleni zakho kukhanye, kube mhlophe."
28 Também decretarás uma coisa, e ela lhe será estabelecida, e a luz brilhará sobre os teus caminhos.
29 Xa zithe zehla, wothi, Phezulu! Amsindise omehlo aqondele phantsi."
29 Quando os homens forem humilhados, então tu dirás: Há exaltação! E ele salvará a pessoa humilde.
30 Uya kusindisa nongemsulwa, Asizwe bubunyulu bezandla zakho."
30 E ele livrará a ilha do inocente; e ela é libertada pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.