Salmos 9

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Watong, iau ni pirlat ugu ma no nugu nilon bakut.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A morte para o filho. Salmo de Davi. Eu vos louvarei, Senhor, de todo o coração, todas as vossas maravilhas narrarei.
2 Iau ni kanakana ma ni guama taam.
2 Em vós eu estremeço de alegria, cantarei vosso nome, ó Altíssimo!
3 Ira nugu ebar diet tahurus tapukus,
3 Porque meus inimigos recuaram, fraquejaram, pereceram ante a vossa face.
4 Kanong warah, u te tur tano nugu palpal ma ira num gil harkurai.
4 Pois tomastes a vós meu direito e minha causa, assentastes, ó justo Juiz, em vosso tribunal.
5 U te boor ira kantri ing diet pai Iudeia, ma u te gil haliare ira ut na sakena.
5 Com efeito, perseguistes as nações, destruístes o ímpio; apagastes, para sempre, o seu nome.
6 A halhaliarai ing pana le pataam i te haan tupas ira adahat suk.
6 Meus inimigos pereceram, consumou-se sua ruína eterna; demolistes suas cidades, sua própria lembrança se acabou.
7 No Watong i harkurai hatika.
7 O Senhor, porém, domina eternamente; num trono sólido, ele pronuncia seus julgamentos.
8 Aie na kure no ula hanuo ma ra taktakodas.
8 Ele mesmo julgará o universo com justiça, com eqüidade pronunciará sentença sobre os povos.
9 No Watong aie no barbarahit wara audiet ing di hagahe diet.
9 O Senhor torna-se refúgio para o oprimido, uma defesa oportuna para os tempos de perigo.
10 Diet ing diet nunure no hinsaam, diet na nurnur taam,
10 Aqueles que conheceram vosso nome confiarão em vós, porque, Senhor, jamais abandonais quem vos procura.
11 Inge na pirlat tupas no Watong nong i la kiskis aram Saion.
11 Salmodiai ao Senhor, que habita em Sião; proclamai seus altos feitos entre os povos.
12 kanong aie nong i la balbalu pukus diet ing diet bu bing tunotuno,
12 Porque, vingador do sangue derramado, ele se lembra deles e não esqueceu o clamor dos infelizes.
13 Watong, nes ira agu suk ing diet helar tagu huo.
13 Tende piedade de mim, Senhor, vede a miséria a que me reduziram os inimigos; arrancai-me das portas da morte,
14 waing iau nigi hapuasne ira pirhakasing tupas ugu ra matmataan na haruat aram Saion,
14 para que nas portas da filha de Sião eu publique vossos louvores, e me regozije de vosso auxílio.
15 Ira kantri ing diet pai Iudeia, diet te puko laka taar tano naan nong diet gate koh tar ie,
15 Caíram as nações no fosso que cavaram; prenderam-se seus pés na armadilha que armaram.
16 Di nunure no Watong tano uno takodasiana harkurai.
16 O Senhor se manifestou e fez justiça, capturando o ímpio em suas próprias redes.
17 Ira ut na sakena diet tapukus taar tano midi,
17 Que os pecadores caiam na região dos mortos, todos esses povos que olvidaram a Deus.
18 Iesen ira malahahin, God pa na luban hatikane diet.
18 O pobre, porém, não ficará no eterno esquecimento; nem a esperança dos aflitos será frustrada para sempre.
19 Nora Watong, taman tut! Waak u bale leh tiga tunotuno mon bia na petlaar ugu.
19 Levantai-vos, Senhor! Não seja o homem quem tenha a última palavra! Que diante de vós sejam julgadas as nações.
20 Watong, haramramin diet.
20 Enchei-as de pavor, Senhor, para que saibam que não passam de simples homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.