Salmos 9

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Watong, iau ni pirlat ugu ma no nugu nilon bakut.
1 Eu te louvarei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Iau ni kanakana ma ni guama taam.
2 Em ti me alegrarei e exultarei; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 Ira nugu ebar diet tahurus tapukus,
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem da tua presença.
4 Kanong warah, u te tur tano nugu palpal ma ira num gil harkurai.
4 Porque defendes o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 U te boor ira kantri ing diet pai Iudeia, ma u te gil haliare ira ut na sakena.
5 Tu repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 A halhaliarai ing pana le pataam i te haan tupas ira adahat suk.
6 Quanto aos inimigos, estão consumidos, suas ruínas são perpétuas; arrasaste as suas cidades; até a memória deles pereceu.
7 No Watong i harkurai hatika.
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 Aie na kure no ula hanuo ma ra taktakodas.
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julgará os povos com retidão.
9 No Watong aie no barbarahit wara audiet ing di hagahe diet.
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de angústia.
10 Diet ing diet nunure no hinsaam, diet na nurnur taam,
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu, não desamparas os que te buscam.
11 Inge na pirlat tupas no Watong nong i la kiskis aram Saion.
11 Cantem louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamem entre os povos o que ele tem feito.
12 kanong aie nong i la balbalu pukus diet ing diet bu bing tunotuno,
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Watong, nes ira agu suk ing diet helar tagu huo.
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 waing iau nigi hapuasne ira pirhakasing tupas ugu ra matmataan na haruat aram Saion,
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me alegre na tua salvação.
15 Ira kantri ing diet pai Iudeia, diet te puko laka taar tano naan nong diet gate koh tar ie,
15 As nações se afundaram na cova que fizeram, no laço que esconderam ficou preso o seu pé.
16 Di nunure no Watong tano uno takodasiana harkurai.
16 O Senhor se dá a conhecer pelo juízo que executa; os ímpios ficam enredados nas obras de suas próprias mãos.
17 Ira ut na sakena diet tapukus taar tano midi,
17 No inferno serão lançados os perversos, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Iesen ira malahahin, God pa na luban hatikane diet.
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, e a esperança dos aflitos não será frustrada perpetuamente.
19 Nora Watong, taman tut! Waak u bale leh tiga tunotuno mon bia na petlaar ugu.
19 Levanta-te, Senhor ; não deixes que os mortais prevaleçam. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 Watong, haramramin diet.
20 Infunde-lhes o medo, Senhor ; saibam as nações que não passam de simples mortais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.