Salmos 9

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Watong, iau ni pirlat ugu ma no nugu nilon bakut.
1 Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Iau ni kanakana ma ni guama taam.
2 Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
3 Ira nugu ebar diet tahurus tapukus,
3 porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
4 Kanong warah, u te tur tano nugu palpal ma ira num gil harkurai.
4 Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 U te boor ira kantri ing diet pai Iudeia, ma u te gil haliare ira ut na sakena.
5 Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 A halhaliarai ing pana le pataam i te haan tupas ira adahat suk.
6 Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
7 No Watong i harkurai hatika.
7 Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
8 Aie na kure no ula hanuo ma ra taktakodas.
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.
9 No Watong aie no barbarahit wara audiet ing di hagahe diet.
9 O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
10 Diet ing diet nunure no hinsaam, diet na nurnur taam,
10 Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
11 Inge na pirlat tupas no Watong nong i la kiskis aram Saion.
11 Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 kanong aie nong i la balbalu pukus diet ing diet bu bing tunotuno,
12 Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Watong, nes ira agu suk ing diet helar tagu huo.
13 Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.
14 waing iau nigi hapuasne ira pirhakasing tupas ugu ra matmataan na haruat aram Saion,
14 para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
15 Ira kantri ing diet pai Iudeia, diet te puko laka taar tano naan nong diet gate koh tar ie,
15 Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 Di nunure no Watong tano uno takodasiana harkurai.
16 O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
17 Ira ut na sakena diet tapukus taar tano midi,
17 Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Iesen ira malahahin, God pa na luban hatikane diet.
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
19 Nora Watong, taman tut! Waak u bale leh tiga tunotuno mon bia na petlaar ugu.
19 Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
20 Watong, haramramin diet.
20 Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.