Salmos 88
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NTLH
1 Watong, augu no God nong i halon iau,
1 Ó Senhor , meu Deus e Salvador, dia e noite, na tua presença, eu clamo a ti.
2 Iau sip bia no nugu sinasaring na hanuat tupas ugu.
2 Ouve a minha oração; escuta o meu grito pedindo socorro.
3 Kanong warah, no nugu nilon i hung ma ra tinirih
3 Pois as aflições que caíram sobre mim são tantas, que já estou perto da morte.
4 Di was tikane iau ma diet ing diet wara hinaansur ures napu tano lulur na minaat.
4 Sou como aqueles que estão para morrer; já perdi todas as minhas forças.
5 Di te waak se tar iau tika ma ira minaat.
5 Estou abandonado no meio dos mortos; sou como os soldados mortos jogados nas covas; sou como aqueles que foram completamente esquecidos por ti e que não têm mais a tua proteção.
6 U te bul iau narako tano lulur nong i manga hansur ures napu
6 Tu me atiraste no mundo dos mortos , lá no fundo, na escuridão.
7 No num ngalngaluan i manga ubal iau,
7 A tua ira pesa sobre mim, e as tuas ondas me esmagam.
8 U te kap talur tar iau ma ira nugu bilai na harwis,
8 Tu fizeste com que os meus amigos me abandonassem e olhassem com nojo para mim. Sou como o preso que não pode escapar.
9 Ira matagu i rawa ra sunuah.
9 Tenho sofrido tanto, que quase já não enxergo. Ó eu te chamo e levanto as mãos em oração.
10 Hohe, u la hamines ira num tamat na melmel na gingilaan na kinarup ta ira minaat? Taie.
10 Será que fazes milagres em favor dos mortos? Será que eles se levantam e te louvam?
11 I tutun bia di hinawas palai utano num harmarsai narakoman ta ira midi,
11 Será que no mundo dos mortos se fala do teu amor? Será que naquele lugar de destruição se fala da tua fidelidade?
12 Diet nunure tar mah ira num tamat na melmel na gingilaan na kinarup tano subaan na kankado? Taie.
12 Será que naquela escuridão são vistos os teus milagres? Será que na terra do esquecimento se pode ver a tua fidelidade?
13 Iesen iau suah ukatiga ho ugu wara harharahut, Watong.
13 Ó Senhor Deus, eu te chamo pedindo ajuda; todas as manhãs eu oro a ti.
14 Watong, wara bih bia u malok se iau
14 Por que me rejeitas, ó Senhor ? Por que te escondes de mim?
15 Mekaia laah ing iau ga sigar bulu, iau ga kap ra tamat na ngunngutaan ma ga hutet bia ni maat.
15 Desde moço tenho sofrido e estado perto da morte; ando esgotado com o peso dos teus castigos.
16 No num ngalngaluan i te sal bus iau.
16 A tua ira e o teu furor caem sobre mim; os teus ataques terríveis acabam comigo.
17 Tano kidilona bung bakut diet saal luhutane iau hoing tiga taahit,
17 O dia todo eles me cercam como uma enchente; eles me rodeiam por todos os lados.
18 U te kap leh sukun iau ira nugu harwis ma diet ing iau la sip tar diet.
18 Tu fizeste com que os meus queridos e os meus vizinhos me abandonassem, e agora tenho como companhia a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.