Salmos 88
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs BKJ
1 Watong, augu no God nong i halon iau,
1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.
2 Iau sip bia no nugu sinasaring na hanuat tupas ugu.
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.
3 Kanong warah, no nugu nilon i hung ma ra tinirih
3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.
4 Di was tikane iau ma diet ing diet wara hinaansur ures napu tano lulur na minaat.
4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.
5 Di te waak se tar iau tika ma ira minaat.
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
6 U te bul iau narako tano lulur nong i manga hansur ures napu
6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.
7 No num ngalngaluan i manga ubal iau,
7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.
8 U te kap talur tar iau ma ira nugu bilai na harwis,
8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
9 Ira matagu i rawa ra sunuah.
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
10 Hohe, u la hamines ira num tamat na melmel na gingilaan na kinarup ta ira minaat? Taie.
10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.
11 I tutun bia di hinawas palai utano num harmarsai narakoman ta ira midi,
11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
12 Diet nunure tar mah ira num tamat na melmel na gingilaan na kinarup tano subaan na kankado? Taie.
12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Iesen iau suah ukatiga ho ugu wara harharahut, Watong.
13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.
14 Watong, wara bih bia u malok se iau
14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?
15 Mekaia laah ing iau ga sigar bulu, iau ga kap ra tamat na ngunngutaan ma ga hutet bia ni maat.
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
16 No num ngalngaluan i te sal bus iau.
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
17 Tano kidilona bung bakut diet saal luhutane iau hoing tiga taahit,
17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
18 U te kap leh sukun iau ira nugu harwis ma diet ing iau la sip tar diet.
18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.