Salmos 88
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARIB
1 Watong, augu no God nong i halon iau,
1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Iau sip bia no nugu sinasaring na hanuat tupas ugu.
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Kanong warah, no nugu nilon i hung ma ra tinirih
3 porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
4 Di was tikane iau ma diet ing diet wara hinaansur ures napu tano lulur na minaat.
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças,
5 Di te waak se tar iau tika ma ira minaat.
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
6 U te bul iau narako tano lulur nong i manga hansur ures napu
6 Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
7 No num ngalngaluan i manga ubal iau,
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
8 U te kap talur tar iau ma ira nugu bilai na harwis,
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
9 Ira matagu i rawa ra sunuah.
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
10 Hohe, u la hamines ira num tamat na melmel na gingilaan na kinarup ta ira minaat? Taie.
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
11 I tutun bia di hinawas palai utano num harmarsai narakoman ta ira midi,
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
12 Diet nunure tar mah ira num tamat na melmel na gingilaan na kinarup tano subaan na kankado? Taie.
12 Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Iesen iau suah ukatiga ho ugu wara harharahut, Watong.
13 Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença.
14 Watong, wara bih bia u malok se iau
14 Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
15 Mekaia laah ing iau ga sigar bulu, iau ga kap ra tamat na ngunngutaan ma ga hutet bia ni maat.
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
16 No num ngalngaluan i te sal bus iau.
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
17 Tano kidilona bung bakut diet saal luhutane iau hoing tiga taahit,
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 U te kap leh sukun iau ira nugu harwis ma diet ing iau la sip tar diet.
18 Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.