Salmos 78
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs VC
1 Ira nugu matanaiabar, i tahut bia muat na hadade ira nugu harausur.
1 Hino de Asaf. Escuta, ó meu povo, minha doutrina; às palavras de minha boca presta atenção.
2 Iau ni papos no hagu ma ira nianga harharuat.
2 Abrirei os lábios, pronunciarei sentenças, desvendarei os mistérios das origens.
3 ira linge ing dahat gate hadade ma dahat gate nunure tar,
3 O que ouvimos e aprendemos, através de nossos pais,
4 Dahat pa na suhe kaike ta ira udiet bulumur.
4 nada ocultaremos a seus filhos, narrando à geração futura os louvores do Senhor, seu poder e suas obras grandiosas.
5 Ga hakisi ira harkurai utano huntunaan ta Iakop,
5 Ele promulgou uma lei para Jacó, instituiu a legislação de Israel, para que aquilo que confiara a nossos pais, eles o transmitissem a seus filhos,
6 waing diet ing diet na lon namur diet na nunure kaiken ra harkurai,
6 a fim de que a nova geração o conhecesse, e os filhos que lhes nascessem pudessem também contar aos seus.
7 Io kaik, diet naga so ira udiet nurnuruan ta God
7 Aprenderiam, assim, a pôr em Deus sua esperança, a não esquecer as divinas obras, a observar as suas leis;
8 Diet pa naga ngan ho ira hintubu diet,
8 e a não se tornar como seus pais, geração rebelde e contumaz, de coração desviado, de espírito infiel a Deus.
9 Ira tunaan tano huntunaan ta Epraim, diet ga palim laplapot taar,
9 Os filhos de Efraim, hábeis no arco, voltaram as costas no dia do combate.
10 Diet pa ga mur no kunubus ta God
10 Não guardaram a divina aliança, recusaram observar a sua lei.
11 Diet ga luban ira linge ga gil,
11 Eles esqueceram suas obras, e as maravilhas operadas ante seus olhos.
12 Ga gil ira dadas na gingilaan na kinarup ra matmataan ta ira hintubu dahat
12 Em presença de seus pais, ainda em terras do Egito, ele fez grandes prodígios nas planícies de Tanis.
13 Ga paleng no tes ma gaam lam habalosne diet.
13 O mar foi dividido para lhes dar passagem, represando as águas, verticais como um dique;
14 Ga lamus diet ma no katona bahuto ra kasakes
14 De dia ele os conduziu por trás de uma nuvem, e à noite ao clarão de uma flama.
15 Ga parok ira haat ram narako tano hanuo bia,
15 Rochedos foram fendidos por ele no deserto, com torrentes de água os dessedentara.
16 Ga tar no taah, gaam saal laah tano ula haat,
16 Da pedra fizera jorrar regatos, e manar água como rios.
17 Iesen kana at diet git gilgil ira sakana magingin tupas ie,
17 Entretanto, continuaram a pecar contra ele, e a se revoltar contra o Altíssimo no deserto.
18 Diet ga sip at bia diet na walar God,
18 Provocaram o Senhor em seus corações, reclamando iguarias de suas preferências.
19 Diet ga ngurungur taar ta God, diet gaam tange,
19 E falaram contra Deus: Deus será capaz de nos servir uma mesa no deserto?
20 Ing ga lawat no haat, no taah ga raronga suur,
20 Eis que feriu a rocha para fazer jorrar dela água em torrentes. Mas poderia ele nos dar pão e preparar carne para seu povo?
21 Ing no Watong ga hadade diet, ga manga ngalngaluan.
21 O Senhor ouviu e se irritou: sua cólera se acendeu contra Jacó, e sua ira se desencadeou contra Israel,
22 kanong diet pa ga nurnur ta God
22 porque não tiveram fé em Deus, nem confiaram em seu auxílio.
23 Ma sen ga tar tiga hartula uram naliu ra hurmauhuo
23 Contudo, ele ordenou às nuvens do alto, e abriu as portas do céu.
24 Ma ga hurange hasur ira mana ho ira bata taar ta ira matanaiabar wara ienien.
24 Fez chover o maná para saciá-los, deu-lhes o trigo do céu.
25 A tunotuno diet ga ien no beret adiet ira angelo.
25 Pôde o homem comer o pão dos fortes, e lhes mandou víveres em abundância,
26 Ga lapus ise no dadaip meram ra mawe makatiga ra kasakes i la tutut hut kaia,
26 depois fez soprar no céu o vento leste, e seu poder levantou o vento sul.
27 Ga tule hasur ira ginama naliu ta diet ho ira kaabus,
27 Fez chover carnes, então, como poeira, numerosas aves como as areias do mar,
28 Diet ga puko suur nalamin ta diet,
28 As quais caíram em seus acampamentos, ao redor de suas tendas.
29 Diet ga iaan tuk diet gaam hahos,
29 Delas comeram até se fartarem, e satisfazerem os seus desejos.
30 Diet pa ga bing baak no udiet tamat na sinisip tano nian,
30 Mas apenas o apetite saciaram, estando-lhes na boca ainda o alimento,
31 ma no ngalngaluan ta God gaam hanuat taar ta diet.
31 desencadeia-se contra eles a cólera divina, fazendo perecer a sua elite, e prostrando a juventude de Israel.
32 Ga gil kaiken ra linge bakut, iesen kana at diet ga gilgil ira sakana magingin.
32 Malgrado tudo isso, persistiram em pecar, não se deixaram persuadir por seus prodígios.
33 Huo, diet ga hasurum bia ira udiet bung na nilon,
33 Então, Deus pôs súbito termo a seus dias, e seus anos tiveram repentino fim.
34 Ing bia God git bubu bing tari ta diet, diet git silsilihei.
34 Quando os feria, eles o procuravam, e de novo se voltavam para Deus.
35 Diet ga lik habaling leh bia God, aie no udiet Haatkis,
35 E se lembravam que Deus era o seu rochedo, e que o Altíssimo lhes era o salvador.
36 Ma sen bia diet ga harababo ma ira ha diet,
36 Mas suas palavras enganavam, e lhe mentiam com a sua língua.
37 Ira udiet nilon pa ga tur dikdikit taar tana,
37 Seus corações não falavam com franqueza, não eram fiéis à sua aliança.
38 Ma sen bia ga harmarsai,
38 Mas ele, por compaixão, perdoava-lhes a falta e não os exterminava. Muitas vezes reteve sua cólera, não se entregando a todo o seu furor.
39 Ga lik leh bia a tunotuno mon diet,
39 Sabendo que eles eram simples carne, um sopro só, que passa sem voltar.
40 Diet ga patnau hait taar tana aram narako tano hanuo bia,
40 Quantas vezes no deserto o provocaram, e na solidão o afligiram!
41 Hait diet git walwalar God.
41 Recomeçaram a tentar a Deus, a exasperar o Santo de Israel.
42 Diet pa ga lik leh ira uno baso
42 Esqueceram a obra de suas mãos, no dia em que os livrou do adversário,
43 ing ga haminas ira hakilang ma ira dadas na gingilaan na kinarup
43 quando operou seus prodígios no Egito e maravilhas nas planícies de Tânis;
44 Ga pukusane ira audiet taah gaam hanuat de,
44 quando converteu seus rios em sangue, a fim de impedi-los de beber de suas águas;
45 Ga tule ira haleng na langa, diet gaam hurut diet,
45 quando enviou moscas para os devorar e rãs que os infestaram;
46 Ga tule tar ira ko ta ira audiet sinaso,
46 quando entregou suas colheitas aos pulgões, e aos gafanhotos o fruto de seu trabalho;
47 Ga tule a bata na ais, gaam haliare ira udiet ina wain,
47 quando arrasou suas vinhas com o granizo, e suas figueiras com a geada;
48 Ga tule tar mah a bata na ais taar ta ira udiet bulumakau,
48 quando extinguiu seu gado com saraivadas, e seus rebanhos pelos raios;
49 Ga tule no uno mamahien na ngalngaluan ma kamahar taar ta diet.
49 quando descarregou o ardor de sua cólera, indignação, furor, tribulação, um esquadrão de anjos da desgraça.
50 Ga tagure tiga ngaas utano uno ngalngaluan,
50 Deu livre curso à sua cólera; longe de preservá-los da morte, ele entregou à peste os seres vivos.
51 Ga bing ira matana bulu na tunaan ta ira Isip,
51 Matou os primogênitos no Egito, os primeiros partos nas habitações de Cam,
52 Iesen ga kap hasur ira uno matanaiabar hoing tiga huna sipsip,
52 enquanto retirou seu povo como ovelhas, e o fez atravessar o deserto como rebanho.
53 Ga lue timaan diet waing diet pa na hiruo, ma diet pa ga burut,
53 Conduziu-o com firmeza sem nada ter que temer, enquanto aos inimigos os submergiu no mar.
54 Hokaiken kaik, ga kap hawaat tar diet tano gagena no uno halhaliana pise
54 Ele os levou para uma terra santa, até os montes que sua destra conquistou.
55 Ga pasak hasur se baak ira huntunaan mekaia
55 Ele expulsou nações diante deles, distribuiu-lhes as terras como herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Iesen diet ga walar God
56 Mas ainda tentaram a Deus e provocaram o Altíssimo, e não observaram os seus preceitos.
57 Diet ga talingaan tapukus ma diet tur talur ie hoing at mon ira hintubu diet.
57 Transviaram-se e prevaricaram como seus pais, erraram o alvo, como um arco mal entesado.
58 Diet ga hangalngaluan ie ing diet ga lotu kaia ta ira uladih.
58 Provocaram-lhe a ira com seus lugares altos, e inflamaram-lhe o zelo com seus ídolos.
59 Ing God ga hadade diet, ga manga ngalngaluan,
59 À vista disso Deus se encolerizou e rejeitou Israel severamente.
60 Ga papook talur no hala na lotu kaia Sailoh,
60 Abandonou o santuário de Silo, tabernáculo onde habitara entre os homens.
61 Ga bale tar ira udahat ebar bia diet na palim kawase no bokis na kunubus
61 Deixou conduzir cativa a arca de sua força, permitiu que a arca de sua glória caísse em mãos inimigas.
62 Ga waak tar ira uno matanaiabar bia diet na hiruo ta ira wise na hinarubu.
62 Abandonou seu povo à espada, e se irritou contra a sua herança.
63 A iaah ga tun bing ira audiet marawaan,
63 O fogo devorou sua juventude, suas filhas não encontraram desponsório.
64 A wise na hinarubu ga ien ira udiet ut na pakila lotu,
64 Seus sacerdotes pereceram pelo gládio, e as viúvas não choraram mais seus mortos.
65 Kaik um, no Watong ga tangahun hoing tikai i kubaba taar,
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como se fosse um guerreiro dominado pelo vinho.
66 Ga pasak pukus ira uno ebar
66 E feriu pelas costas os inimigos, infligindo-lhes eterna igomínia.
67 Io, ga was ise ira tunotuno ta Iosep,
67 Rejeitou o tabernáculo de José, e repeliu a tribo de Efraim.
68 Iesen ga gilamis leh no huntunaan ta Iuda
68 Mas escolheu a de Judá e o monte Sião, monte de predileção.
69 Ga gil no halhaliana ngasiana bia na manga naliu,
69 Construiu seu santuário, qual um céu, estável como a terra, firmada para sempre.
70 I ga gilamis Devit no uno tultulai,
70 Escolhendo a Davi, seu servo, e o tomando dos apriscos das ovelhas.
71 Ga lamus leh ie mekaia hoing git balbalaure ira sipsip
71 Chamou-o do cuidado das ovelhas e suas crias, para apascentar o rebanho de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 Ma Devit ga balaure diet ma ra takodasuana bala.
72 Davi foi para eles um pastor reto de coração, que os dirigiu com mão prudente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.