Salmos 78
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARC
1 Ira nugu matanaiabar, i tahut bia muat na hadade ira nugu harausur.
1 Escutai a minha lei, povo meu; inclinai os ouvidos às palavras da minha boca.
2 Iau ni papos no hagu ma ira nianga harharuat.
2 Abrirei a boca numa parábola; proporei enigmas da antiguidade,
3 ira linge ing dahat gate hadade ma dahat gate nunure tar,
3 os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado.
4 Dahat pa na suhe kaike ta ira udiet bulumur.
4 Não os encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do Senhor , assim como a sua força e as maravilhas que fez.
5 Ga hakisi ira harkurai utano huntunaan ta Iakop,
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e pôs uma lei em Israel, e ordenou aos nossos pais que a fizessem conhecer a seus filhos,
6 waing diet ing diet na lon namur diet na nunure kaiken ra harkurai,
6 para que a geração vindoura a soubesse, e os filhos que nascessem se levantassem e a contassem a seus filhos;
7 Io kaik, diet naga so ira udiet nurnuruan ta God
7 para que pusessem em Deus a sua esperança e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos
8 Diet pa naga ngan ho ira hintubu diet,
8 e não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 Ira tunaan tano huntunaan ta Epraim, diet ga palim laplapot taar,
9 Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 Diet pa ga mur no kunubus ta God
10 Não guardaram o concerto de Deus e recusaram andar na sua lei.
11 Diet ga luban ira linge ga gil,
11 E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver,
12 Ga gil ira dadas na gingilaan na kinarup ra matmataan ta ira hintubu dahat
12 maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Ga paleng no tes ma gaam lam habalosne diet.
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
14 Ga lamus diet ma no katona bahuto ra kasakes
14 De dia os guiou com uma nuvem, e toda a noite, com um clarão de fogo.
15 Ga parok ira haat ram narako tano hanuo bia,
15 Fendeu as penhas no deserto e deu- lhes de beber como de grandes abismos.
16 Ga tar no taah, gaam saal laah tano ula haat,
16 Fez sair fontes da rocha e fez correr as águas como rios.
17 Iesen kana at diet git gilgil ira sakana magingin tupas ie,
17 E ainda prosseguiram em pecar contra ele, provocando ao Altíssimo na solidão.
18 Diet ga sip at bia diet na walar God,
18 E tentaram a Deus no seu coração, pedindo carne para satisfazerem o seu apetite.
19 Diet ga ngurungur taar ta God, diet gaam tange,
19 E falaram contra Deus e disseram: Poderá Deus, porventura, preparar- nos uma mesa no deserto?
20 Ing ga lawat no haat, no taah ga raronga suur,
20 Eis que feriu a penha, e águas correram dela; rebentaram ribeiros em abundância; poderá também dar- nos pão ou preparar carne para o seu povo?
21 Ing no Watong ga hadade diet, ga manga ngalngaluan.
21 Pelo que o Senhor os ouviu e se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel,
22 kanong diet pa ga nurnur ta God
22 porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação,
23 Ma sen ga tar tiga hartula uram naliu ra hurmauhuo
23 posto que tivesse mandado às altas nuvens, e tivesse aberto as portas dos céus,
24 Ma ga hurange hasur ira mana ho ira bata taar ta ira matanaiabar wara ienien.
24 e fizesse chover sobre eles o maná para comerem, e lhes tivesse dado do trigo do céu.
25 A tunotuno diet ga ien no beret adiet ira angelo.
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida com abundância.
26 Ga lapus ise no dadaip meram ra mawe makatiga ra kasakes i la tutut hut kaia,
26 Fez soprar o vento do Oriente nos céus e trouxe o Sul com a sua força.
27 Ga tule hasur ira ginama naliu ta diet ho ira kaabus,
27 E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar.
28 Diet ga puko suur nalamin ta diet,
28 E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
29 Diet ga iaan tuk diet gaam hahos,
29 Então, comeram e se fartaram bem; pois lhes satisfez o desejo.
30 Diet pa ga bing baak no udiet tamat na sinisip tano nian,
30 Não refrearam o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 ma no ngalngaluan ta God gaam hanuat taar ta diet.
31 quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais fortes deles, e feriu os escolhidos de Israel.
32 Ga gil kaiken ra linge bakut, iesen kana at diet ga gilgil ira sakana magingin.
32 Com tudo isto, ainda pecaram e não deram crédito às suas maravilhas.
33 Huo, diet ga hasurum bia ira udiet bung na nilon,
33 Pelo que consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos, na angústia.
34 Ing bia God git bubu bing tari ta diet, diet git silsilihei.
34 Pondo-os ele à morte, então, o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Diet ga lik habaling leh bia God, aie no udiet Haatkis,
35 E lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo, o seu Redentor.
36 Ma sen bia diet ga harababo ma ira ha diet,
36 Todavia, lisonjeavam-no com a boca e com a língua lhe mentiam.
37 Ira udiet nilon pa ga tur dikdikit taar tana,
37 Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fiéis ao seu concerto.
38 Ma sen bia ga harmarsai,
38 Mas ele, que é misericordioso, perdoou a sua iniquidade e não os destruiu; antes, muitas vezes desviou deles a sua cólera e não deixou despertar toda a sua ira,
39 Ga lik leh bia a tunotuno mon diet,
39 porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 Diet ga patnau hait taar tana aram narako tano hanuo bia,
40 Quantas vezes o provocaram no deserto e o ofenderam na solidão!
41 Hait diet git walwalar God.
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e duvidaram do Santo de Israel.
42 Diet pa ga lik leh ira uno baso
42 Não se lembraram do poder da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário;
43 ing ga haminas ira hakilang ma ira dadas na gingilaan na kinarup
43 como operou os seus sinais no Egito e as suas maravilhas no campo de Zoã;
44 Ga pukusane ira audiet taah gaam hanuat de,
44 e converteu em sangue os seus rios e as suas correntes, para que não pudessem beber.
45 Ga tule ira haleng na langa, diet gaam hurut diet,
45 E lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 Ga tule tar ira ko ta ira audiet sinaso,
46 Deu, também, ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho, aos gafanhotos.
47 Ga tule a bata na ais, gaam haliare ira udiet ina wain,
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros, com pedrisco.
48 Ga tule tar mah a bata na ais taar ta ira udiet bulumakau,
48 Também entregou o seu gado à saraiva, e aos coriscos, os seus rebanhos.
49 Ga tule no uno mamahien na ngalngaluan ma kamahar taar ta diet.
49 E atirou para o meio deles, quais mensageiros de males, o ardor da sua ira: furor, indignação e angústia.
50 Ga tagure tiga ngaas utano uno ngalngaluan,
50 Abriu caminho à sua ira; não poupou a alma deles à morte, nem a vida deles à pestilência.
51 Ga bing ira matana bulu na tunaan ta ira Isip,
51 E feriu todo primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cam,
52 Iesen ga kap hasur ira uno matanaiabar hoing tiga huna sipsip,
52 mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas e os guiou pelo deserto, como a um rebanho.
53 Ga lue timaan diet waing diet pa na hiruo, ma diet pa ga burut,
53 E os guiou com segurança, e não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
54 Hokaiken kaik, ga kap hawaat tar diet tano gagena no uno halhaliana pise
54 E conduziu-os até ao limite do seu santuário, até este monte que a sua destra adquiriu,
55 Ga pasak hasur se baak ira huntunaan mekaia
55 e expulsou as nações de diante deles, e, dividindo suas terras, lhas deu por herança, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Iesen diet ga walar God
56 Contudo, tentaram, e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Diet ga talingaan tapukus ma diet tur talur ie hoing at mon ira hintubu diet.
57 Mas tornaram atrás e portaram-se aleivosamente como seus pais; viraram-se como um arco traiçoeiro,
58 Diet ga hangalngaluan ie ing diet ga lotu kaia ta ira uladih.
58 pois lhe provocaram a ira com os seus altos e despertaram-lhe o zelo com as suas imagens de escultura.
59 Ing God ga hadade diet, ga manga ngalngaluan,
59 Deus ouviu isto e se indignou; e sobremodo aborreceu a Israel,
60 Ga papook talur no hala na lotu kaia Sailoh,
60 pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda que estabelecera como sua morada entre os homens,
61 Ga bale tar ira udahat ebar bia diet na palim kawase no bokis na kunubus
61 e deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória, à mão do inimigo,
62 Ga waak tar ira uno matanaiabar bia diet na hiruo ta ira wise na hinarubu.
62 e entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 A iaah ga tun bing ira audiet marawaan,
63 Aos seus jovens, consumiu-os o fogo, e as suas donzelas não tiveram festa nupcial.
64 A wise na hinarubu ga ien ira udiet ut na pakila lotu,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não se lamentaram.
65 Kaik um, no Watong ga tangahun hoing tikai i kubaba taar,
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 Ga pasak pukus ira uno ebar
66 E feriu os seus adversários, que fugiram, e os pôs em perpétuo desprezo.
67 Io, ga was ise ira tunotuno ta Iosep,
67 Além disto, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 Iesen ga gilamis leh no huntunaan ta Iuda
68 Antes, elegeu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Ga gil no halhaliana ngasiana bia na manga naliu,
69 E edificou o seu santuário como aos lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 I ga gilamis Devit no uno tultulai,
70 Também elegeu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas.
71 Ga lamus leh ie mekaia hoing git balbalaure ira sipsip
71 De após as ovelhas pejadas o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Ma Devit ga balaure diet ma ra takodasuana bala.
72 Assim, os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.