Salmos 77

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Iau susuah tamat uram ho God.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 Ing iau te kilingane ra tinirih iau la silsilihe no Watong.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 God, ing iau lik leh ugu, iau marmaris.
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 Ing pau harahut iau, pai tale bia iau ni kubaba.
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Iau lik leh ira bung menalua,
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 Iau lik leh ira nugu ninge ra bung.
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 “Hohe, no Watong na malok se hatikane iau?
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 Hohe, no uno harmarsai nong pana le pataam i te takumut?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Hohe, God i te lik luban se no uno harmarsai?
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 Io, iau ga tange, “No nugu lon i tirih hoken:
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 Iau ni lik leh ira magingin tano Watong.
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Iau ni lilik uta ira num pinapalim,
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 God, ira num tintalen i halhaal.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Augu no God nong ga pakile ira dadas na gingilaan na kinarup.
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 U ga kul pukus ira num matanaiabar ma no dadas na limaam,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 God, ira taah ga nes ugu.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 Ira bahuto diet ga burange hasur ra taah,
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Ira num parparara di ga hadadei narakoman tano morohiluo,
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 U ga haan nalamin tano tes,
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 U ga lue ira num matanaiabar hoing tiga ut na balaura sipsip
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.