Salmos 77
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ACF
1 Iau susuah tamat uram ho God.
1 Clamei a Deus com a minha voz, a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 Ing iau te kilingane ra tinirih iau la silsilihe no Watong.
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 God, ing iau lik leh ugu, iau marmaris.
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá.)
4 Ing pau harahut iau, pai tale bia iau ni kubaba.
4 Sustentaste os meus olhos acordados; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Iau lik leh ira bung menalua,
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos antigos.
6 Iau lik leh ira nugu ninge ra bung.
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito esquadrinhou.
7 “Hohe, no Watong na malok se hatikane iau?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Hohe, no uno harmarsai nong pana le pataam i te takumut?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa de geração em geração?
9 Hohe, God i te lik luban se no uno harmarsai?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá.)
10 Io, iau ga tange, “No nugu lon i tirih hoken:
10 E eu disse: Isto é enfermidade minha; mas eu me lembrarei dos anos da destra do Altíssimo.
11 Iau ni lik leh ira magingin tano Watong.
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor; certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Iau ni lilik uta ira num pinapalim,
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e falarei dos teus feitos.
13 God, ira num tintalen i halhaal.
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Augu no God nong ga pakile ira dadas na gingilaan na kinarup.
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 U ga kul pukus ira num matanaiabar ma no dadas na limaam,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá.)
16 God, ira taah ga nes ugu.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Ira bahuto diet ga burange hasur ra taah,
17 As nuvens lançaram água, os céus deram um som; as tuas flechas correram duma para outra parte.
18 Ira num parparara di ga hadadei narakoman tano morohiluo,
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 U ga haan nalamin tano tes,
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas águas grandes, e os teus passos não são conhecidos.
20 U ga lue ira num matanaiabar hoing tiga ut na balaura sipsip
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.