Salmos 77

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Iau susuah tamat uram ho God.
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 Ing iau te kilingane ra tinirih iau la silsilihe no Watong.
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 God, ing iau lik leh ugu, iau marmaris.
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 Ing pau harahut iau, pai tale bia iau ni kubaba.
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Iau lik leh ira bung menalua,
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 Iau lik leh ira nugu ninge ra bung.
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 “Hohe, no Watong na malok se hatikane iau?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Hohe, no uno harmarsai nong pana le pataam i te takumut?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 Hohe, God i te lik luban se no uno harmarsai?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 Io, iau ga tange, “No nugu lon i tirih hoken:
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 Iau ni lik leh ira magingin tano Watong.
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 Iau ni lilik uta ira num pinapalim,
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 God, ira num tintalen i halhaal.
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 Augu no God nong ga pakile ira dadas na gingilaan na kinarup.
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 U ga kul pukus ira num matanaiabar ma no dadas na limaam,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 God, ira taah ga nes ugu.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Ira bahuto diet ga burange hasur ra taah,
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 Ira num parparara di ga hadadei narakoman tano morohiluo,
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 U ga haan nalamin tano tes,
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 U ga lue ira num matanaiabar hoing tiga ut na balaura sipsip
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.