Salmos 74

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 God, wara bih u te malok se hatikane tar um het?
1 Por que nos rejeitaste definitivamente, ó Deus? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas da tua pastagem?
2 Lik tar ira matanaiabar u ga kul pukus diet nalua saakit,
2 Lembra-te do povo que adquiriste em tempos passados, da tribo da tua herança, que resgataste, do monte Sião, onde habitaste.
3 Ira ebar diet gate hagahe bakut ira linge kai tano hala na lotu.
3 Volta os teus passos para aquelas ruínas irreparáveis, para toda a destruição que o inimigo causou em teu santuário.
4 Ira am suk diet barangang tano katon u git haarso ma het kaia.
4 Teus adversários gritaram triunfantes bem no local onde te encontravas conosco, e hastearam suas bandeiras em sinal de vitória.
5 Diet tatalen hoing ira tunotuno diet baan taar ma ra matau
5 Pareciam homens armados com machados invadindo um bosque cerrado.
6 Ma ra matau ma ra haasok
6 Com seus machados e machadinhas esmigalharam todos os revestimentos de madeira esculpida.
7 Diet ga hakarat no num hala na lotu ma i iaan bakut.
7 Atearam fogo ao teu santuário; profanaram o lugar da habitação do teu nome.
8 Narako ta ira bala diet, diet ga tange bia,
8 Disseram no coração: "Vamos acabar com eles! " Queimaram todos os santuários do país.
9 Pau hamines ta dadas na hakilang ta mehet,
9 Já não vemos sinais miraculosos; não há mais profetas, e nenhum de nós sabe até quando isso continuará.
10 God, na haruat hunanges bia ira ebar diet na kukutur taam?
10 Até quando o adversário irá zombar, ó Deus? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Wara biha gu ras pukus leh no kata na limaam?
11 Por que reténs a tua mão, a tua mão direita? Não fiques de braços cruzados! Destrói-os!
12 Iesen, augu God, no nugu King menalua at.
12 Mas tu, ó Deus, és o meu rei desde a antigüidade; trazes salvação sobre a terra.
13 Augu kaik, u ga paleng harbasiane no tes ma no num dadas,
13 Tu dividiste o mar pelo teu poder; quebraste as cabeças das serpentes das águas.
14 U ga pas parok no uluno no tamat na tadaar,
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste por comida às criaturas do deserto.
15 U ga papos ira puat ma ira katen taah,
15 Tu abriste fontes e regatos; secaste rios perenes.
16 U la kurkure no kankado ma no madaraas mah.
16 O dia é teu, e tua também é a noite; estabeleceste o sol e a lua.
17 U ga igah ira linge bakut tano ula hanuo.
17 Determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Watong, lik leh ing ira num ebar diet ga kukutur taam,
18 Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor, como os insensatos têm blasfemado o teu nome.
19 Ira num matanaiabar, het haruat ma ira bun. Taie um numehet ta dadas. Huo, waak u tar se ira numehet nilon taar ta ira rakaia na wawaguai.
19 Não entregues a vida da tua pomba aos animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida do teu povo indefeso.
20 Lik kawase no num kunubus,
20 Dá atenção à tua aliança, porque de antros de violência se enchem os lugares sombrios do país.
21 Waak u bale leh ira tunotuno ing di ubal diet, bia diet na tahurus tapukus ma ra hirhir.
21 Não deixes que o oprimido se retire humilhado! Faze que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 God, taman tut ma nu tur bat diet ing diet wara hagahe ira linge u sip bia nu gil.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como os insensatos zombam de ti sem cessar.
23 Waak bia u lilik tatohun tano kunup na harangat ta ira am suk,
23 Não ignores a gritaria dos teus adversários, o crescente tumulto dos teus inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.