Salmos 74

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 God, wara bih u te malok se hatikane tar um het?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?
2 Lik tar ira matanaiabar u ga kul pukus diet nalua saakit,
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
3 Ira ebar diet gate hagahe bakut ira linge kai tano hala na lotu.
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 Ira am suk diet barangang tano katon u git haarso ma het kaia.
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
5 Diet tatalen hoing ira tunotuno diet baan taar ma ra matau
5 A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.
6 Ma ra matau ma ra haasok
6 Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.
7 Diet ga hakarat no num hala na lotu ma i iaan bakut.
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.
8 Narako ta ira bala diet, diet ga tange bia,
8 Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Pau hamines ta dadas na hakilang ta mehet,
9 Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 God, na haruat hunanges bia ira ebar diet na kukutur taam?
10 Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
11 Wara biha gu ras pukus leh no kata na limaam?
11 Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.
12 Iesen, augu God, no nugu King menalua at.
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Augu kaik, u ga paleng harbasiane no tes ma no num dadas,
13 Tu dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.
14 U ga pas parok no uluno no tamat na tadaar,
14 Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 U ga papos ira puat ma ira katen taah,
15 Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.
16 U la kurkure no kankado ma no madaraas mah.
16 Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
17 U ga igah ira linge bakut tano ula hanuo.
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Watong, lik leh ing ira num ebar diet ga kukutur taam,
18 Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
19 Ira num matanaiabar, het haruat ma ira bun. Taie um numehet ta dadas. Huo, waak u tar se ira numehet nilon taar ta ira rakaia na wawaguai.
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueça para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Lik kawase no num kunubus,
20 Atenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.
21 Waak u bale leh ira tunotuno ing di ubal diet, bia diet na tahurus tapukus ma ra hirhir.
21 Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 God, taman tut ma nu tur bat diet ing diet wara hagahe ira linge u sip bia nu gil.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.
23 Waak bia u lilik tatohun tano kunup na harangat ta ira am suk,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.