Salmos 68
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs VC
1 Na bilai bia God na taman tut, ira uno ebar diet na hilau harbasia,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 Hoing ra mis ing no dadaip i puuh isei,
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 Iesen na tahut bia ira ut na takodas diet na laro ma kanakana ra matmataan ta God,
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 Inge uram ho God, da inga ninge na pirharlat tano hinsana.
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 God nong iakenam narako tano uno halhaliana katon na kinkinis,
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 God i la hakisi ira soi ta ira hatatamaan,
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 God, ing u ga lamus hasur ira num matanaiabar,
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 no pise ga kunakunar,
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 God, u ga tar ra tamat na bata.
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 God, ira num matanaiabar diet ga maren ukaia,
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 No Watong ga tar ra nianga,
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 “Ira king ma ira udiet umri diet hilau raurawaan,
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 Ma diet mah ing diet ga mona taar,
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 Ing aie Nong i Dadas Harsakit ga pasak harbasiane ira king kaia,
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 Ira uladih ta Basan i manga tamat.
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 Muat ira tamat na uladih me Basan, wara bih muat nes haliare ma ra sakana bala
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 Ira karis ta God a sangahul na arip ma ra arip na arip.
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 Ing u ga hanut uram naliu,
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 A pirharlat tupas no Watong, aie God, no nudahat Ut na Harhalon,
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 No nudahat God a God na harhalon ie.
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 Tutun saakit, God na parok ira ulu diet ira uno ebar,
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 No Watong i tange, “Iau ni lamus diet maram Basan.
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 waing muat ira nugu matanaiabar, muat naga singe ira kaki muat narako ta ira de diet ira numuat ebar,
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 God, di te nes um ira tunotuno ing u lamlamus hani diet,
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 Ira ut na ninge diet lulua haan. Menamur ta diet ira ut na hus tulaal,
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 Pirlat God narako tano tamat na kis hurlungai.
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 No nat na huntunaan ta Beniamin iakaikenam i lulue hani diet.
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 God, taguro ma ira num baso.
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 Ira king diet na kap hawaat a num hartabar,
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 Boor ira matanaiabar ta ira hunhuntunaan ta ira mes na hanuo, diet hoing ira rakaia na wawaguai nalamin ta ira putuputu
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 A mon tultulai na hanuat me Isip,
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 Muat na inge uram ho God, muat ira kingdom tano ula hanuo.
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 uram ho nong i kisi tar ira bahuto aram ra mawe nong menalua saakit,
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 Hinawas palai tano dadas ta God,
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 God, a tamat na urur tupas ugu narako tano num halhaliana katon na lotu.
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.