Salmos 68

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Na bilai bia God na taman tut, ira uno ebar diet na hilau harbasia,
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 Hoing ra mis ing no dadaip i puuh isei,
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 Iesen na tahut bia ira ut na takodas diet na laro ma kanakana ra matmataan ta God,
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 Inge uram ho God, da inga ninge na pirharlat tano hinsana.
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 God nong iakenam narako tano uno halhaliana katon na kinkinis,
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 God i la hakisi ira soi ta ira hatatamaan,
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 God, ing u ga lamus hasur ira num matanaiabar,
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 no pise ga kunakunar,
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 God, u ga tar ra tamat na bata.
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 God, ira num matanaiabar diet ga maren ukaia,
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 No Watong ga tar ra nianga,
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 “Ira king ma ira udiet umri diet hilau raurawaan,
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 Ma diet mah ing diet ga mona taar,
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 Ing aie Nong i Dadas Harsakit ga pasak harbasiane ira king kaia,
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 Ira uladih ta Basan i manga tamat.
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 Muat ira tamat na uladih me Basan, wara bih muat nes haliare ma ra sakana bala
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 Ira karis ta God a sangahul na arip ma ra arip na arip.
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 Ing u ga hanut uram naliu,
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 A pirharlat tupas no Watong, aie God, no nudahat Ut na Harhalon,
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 No nudahat God a God na harhalon ie.
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 Tutun saakit, God na parok ira ulu diet ira uno ebar,
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 No Watong i tange, “Iau ni lamus diet maram Basan.
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 waing muat ira nugu matanaiabar, muat naga singe ira kaki muat narako ta ira de diet ira numuat ebar,
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 God, di te nes um ira tunotuno ing u lamlamus hani diet,
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 Ira ut na ninge diet lulua haan. Menamur ta diet ira ut na hus tulaal,
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 Pirlat God narako tano tamat na kis hurlungai.
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 No nat na huntunaan ta Beniamin iakaikenam i lulue hani diet.
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 God, taguro ma ira num baso.
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 Ira king diet na kap hawaat a num hartabar,
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 Boor ira matanaiabar ta ira hunhuntunaan ta ira mes na hanuo, diet hoing ira rakaia na wawaguai nalamin ta ira putuputu
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 A mon tultulai na hanuat me Isip,
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 Muat na inge uram ho God, muat ira kingdom tano ula hanuo.
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 uram ho nong i kisi tar ira bahuto aram ra mawe nong menalua saakit,
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 Hinawas palai tano dadas ta God,
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 God, a tamat na urur tupas ugu narako tano num halhaliana katon na lotu.
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.