Salmos 68

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Na bilai bia God na taman tut, ira uno ebar diet na hilau harbasia,
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 Hoing ra mis ing no dadaip i puuh isei,
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Iesen na tahut bia ira ut na takodas diet na laro ma kanakana ra matmataan ta God,
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 Inge uram ho God, da inga ninge na pirharlat tano hinsana.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 God nong iakenam narako tano uno halhaliana katon na kinkinis,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 God i la hakisi ira soi ta ira hatatamaan,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 God, ing u ga lamus hasur ira num matanaiabar,
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 no pise ga kunakunar,
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 God, u ga tar ra tamat na bata.
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 God, ira num matanaiabar diet ga maren ukaia,
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 No Watong ga tar ra nianga,
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 “Ira king ma ira udiet umri diet hilau raurawaan,
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 Ma diet mah ing diet ga mona taar,
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Ing aie Nong i Dadas Harsakit ga pasak harbasiane ira king kaia,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 Ira uladih ta Basan i manga tamat.
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 Muat ira tamat na uladih me Basan, wara bih muat nes haliare ma ra sakana bala
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 Ira karis ta God a sangahul na arip ma ra arip na arip.
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 Ing u ga hanut uram naliu,
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 A pirharlat tupas no Watong, aie God, no nudahat Ut na Harhalon,
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 No nudahat God a God na harhalon ie.
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 Tutun saakit, God na parok ira ulu diet ira uno ebar,
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 No Watong i tange, “Iau ni lamus diet maram Basan.
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 waing muat ira nugu matanaiabar, muat naga singe ira kaki muat narako ta ira de diet ira numuat ebar,
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 God, di te nes um ira tunotuno ing u lamlamus hani diet,
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Ira ut na ninge diet lulua haan. Menamur ta diet ira ut na hus tulaal,
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 Pirlat God narako tano tamat na kis hurlungai.
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 No nat na huntunaan ta Beniamin iakaikenam i lulue hani diet.
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 God, taguro ma ira num baso.
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 Ira king diet na kap hawaat a num hartabar,
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Boor ira matanaiabar ta ira hunhuntunaan ta ira mes na hanuo, diet hoing ira rakaia na wawaguai nalamin ta ira putuputu
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 A mon tultulai na hanuat me Isip,
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 Muat na inge uram ho God, muat ira kingdom tano ula hanuo.
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 uram ho nong i kisi tar ira bahuto aram ra mawe nong menalua saakit,
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 Hinawas palai tano dadas ta God,
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 God, a tamat na urur tupas ugu narako tano num halhaliana katon na lotu.
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.