Salmos 50
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NVT
1 God, no Watong nong i manga dadas saakit,
1 O S enhor , o Deus Poderoso, falou; convocou toda a humanidade, desde onde o sol nasce até onde se põe.
2 Meram Saion, no katon nong i melmel saakit,
2 Do monte Sião, lugar de perfeita beleza, Deus resplandece.
3 No udahat God i hanuat, ma pa na hanuat kunkun.
3 Nosso Deus se aproxima e não está em silêncio. Fogo devora tudo em seu caminho, e ao seu redor há uma grande tempestade.
4 I tataau no mawe kenam naliu,
4 Ele convoca os céus em cima e a terra embaixo, para testemunharem o julgamento de seu povo.
5 “Lamus hulungen ukai ho iau ira nugu tunotuno ing diet te tar tutun ira udiet nilon tagu,
5 “Tragam aqui os que me são fiéis, os que fizeram comigo uma aliança de oferta de sacrifícios.”
6 Ma no mawe i hinawas palai bia God i takodas,
6 Então, que os céus proclamem sua justiça, pois o próprio Deus será o juiz. Interlúdio
7 “Ira nugu tunotuno, muat hadoda, ma iau ni ianga.
7 “Ó meu povo, ouça o que direi, estas são minhas acusações contra você, ó Israel: Eu sou Deus, o seu Deus!
8 Iau pai la baboor muat ta ira numuat hartabar,
8 Não o reprovo por seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que sempre oferecem.
9 Iesen iau pai sip tiga tumatena bulumakau,
9 Não preciso, contudo, dos novilhos de seus estábulos, nem dos bodes de seus currais.
10 kanong ira kaba rakaia tano malit, a nugu,
10 Pois são meus todos os animais dos bosques, e sou dono do gado nos milhares de colinas.
11 Iau nunure ira kaba maan bakut ta ira uladih,
11 Conheço cada pássaro dos montes, e todos os animais dos campos me pertencem.
12 Ing bia iau gor taburungan, iau pa gor hinawase muat,
12 Se eu tivesse fome, não lhes diria, pois meu é o mundo inteiro e tudo que nele há.
13 Iau pai la ienien ira uratine ira tumatena bulumakau
13 Acaso como a carne de touros ou bebo o sangue de bodes?
14 Tar ra hartabar na tanga tahut uram ho God.
14 Ofereçam a Deus seu sacrifício de gratidão e cumpram os votos que fizerem ao Altíssimo.
15 Ma nu tataau tupas iau tano pakana bung na harangunngutaan.
15 Então clamem a mim em tempos de aflição; eu os livrarei, e vocês me darão glória.”
16 Iesen ta ira ut na sakena, God i tange,
16 Ao perverso, porém, Deus diz: “De que adianta recitar meus decretos e falar a respeito de minha aliança?
17 U malentakuane ira nugu dadas na nianga,
17 Pois você recusa minha disciplina e trata minhas palavras como lixo.
18 Ing u nas tiga ut na kikinau, u tur tika mei,
18 Quando vê ladrões, aprova o que fazem e passa seu tempo com adúlteros.
19 No haam i tange ira saksakena,
19 Sua boca está cheia de maldade, e sua língua, repleta de mentiras.
20 Hait at mon u la iangianga wara hagahe no tasim,
20 Vive a caluniar seu irmão, filho de sua própria mãe.
21 Kaiken ra linge u te pakile, ma iau kis kunkun taar.
21 Enquanto você assim agia, permaneci calado, e você pensou que éramos iguais. Agora, porém, o repreenderei; contra você apresentarei minhas acusações.
22 Lik murmur iakan, muat ing muat luban God,
22 Pensem bem e arrependam-se todos vocês que de mim se esquecem; caso contrário, eu os despedaçarei e ninguém os ajudará.
23 Nong i tar ra hartabar na tanga tahut, i ru iau,
23 A gratidão, porém, é um sacrifício que de fato me honra; se permanecerem em meus caminhos, eu lhes revelarei a salvação de Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.