Salmos 50

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 God, no Watong nong i manga dadas saakit,
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Levante até ao Poente.
2 Meram Saion, no katon nong i melmel saakit,
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 No udahat God i hanuat, ma pa na hanuat kunkun.
3 Vem o nosso Deus e não guarda silêncio; perante ele arde um fogo devorador, ao seu redor esbraveja grande tormenta.
4 I tataau no mawe kenam naliu,
4 Intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 “Lamus hulungen ukai ho iau ira nugu tunotuno ing diet te tar tutun ira udiet nilon tagu,
5 Congregai os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.
6 Ma no mawe i hinawas palai bia God i takodas,
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 “Ira nugu tunotuno, muat hadoda, ma iau ni ianga.
7 Escuta, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra ti. Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Iau pai la baboor muat ta ira numuat hartabar,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim.
9 Iesen iau pai sip tiga tumatena bulumakau,
9 De tua casa não aceitarei novilhos, nem bodes, dos teus apriscos.
10 kanong ira kaba rakaia tano malit, a nugu,
10 Pois são meus todos os animais do bosque e as alimárias aos milhares sobre as montanhas.
11 Iau nunure ira kaba maan bakut ta ira uladih,
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que pululam no campo.
12 Ing bia iau gor taburungan, iau pa gor hinawase muat,
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois o mundo é meu e quanto nele se contém.
13 Iau pai la ienien ira uratine ira tumatena bulumakau
13 Acaso, como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Tar ra hartabar na tanga tahut uram ho God.
14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças e cumpre os teus votos para com o Altíssimo;
15 Ma nu tataau tupas iau tano pakana bung na harangunngutaan.
15 invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Iesen ta ira ut na sakena, God i tange,
16 Mas ao ímpio diz Deus: De que te serve repetires os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança,
17 U malentakuane ira nugu dadas na nianga,
17 uma vez que aborreces a disciplina e rejeitas as minhas palavras?
18 Ing u nas tiga ut na kikinau, u tur tika mei,
18 Se vês um ladrão, tu te comprazes nele e aos adúlteros te associas.
19 No haam i tange ira saksakena,
19 Soltas a boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Hait at mon u la iangianga wara hagahe no tasim,
20 Sentas-te para falar contra teu irmão e difamas o filho de tua mãe.
21 Kaiken ra linge u te pakile, ma iau kis kunkun taar.
21 Tens feito estas coisas, e eu me calei; pensavas que eu era teu igual; mas eu te arguirei e porei tudo à tua vista.
22 Lik murmur iakan, muat ing muat luban God,
22 Considerai, pois, nisto, vós que vos esqueceis de Deus, para que não vos despedace, sem haver quem vos livre.
23 Nong i tar ra hartabar na tanga tahut, i ru iau,
23 O que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, dar-lhe-ei que veja a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.