Salmos 50
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs BKJ
1 God, no Watong nong i manga dadas saakit,
1 Salmo de Asafe. O Deus poderoso, o SENHOR mesmo, falou e chamou a terra desde o nascer do sol, até o seu baixar.
2 Meram Saion, no katon nong i melmel saakit,
2 Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandeceu.
3 No udahat God i hanuat, ma pa na hanuat kunkun.
3 Nosso Deus virá, e não ficará em silêncio; um fogo devorará diante dele, e tudo será muito tempestuoso ao redor dele.
4 I tataau no mawe kenam naliu,
4 Ele clamará aos céus lá de cima, e à terra, para que ele possa julgar seu povo.
5 “Lamus hulungen ukai ho iau ira nugu tunotuno ing diet te tar tutun ira udiet nilon tagu,
5 Ajuntai meus santos para mim; aqueles que fizeram um pacto comigo pelo sacrifício.
6 Ma no mawe i hinawas palai bia God i takodas,
6 E os céus declararão a sua justiça; pois Deus é juiz, ele próprio. Selá.
7 “Ira nugu tunotuno, muat hadoda, ma iau ni ianga.
7 Ouve, ó meu povo, e eu falarei; ó Israel, e testificarei contra ti. Eu sou Deus, teu Deus.
8 Iau pai la baboor muat ta ira numuat hartabar,
8 Eu não te reprovarei pelos teus sacrifícios ou pelas tuas ofertas queimadas, que estão continuamente diante de mim.
9 Iesen iau pai sip tiga tumatena bulumakau,
9 Não tomarei nenhum boi da tua casa, nem bodes dos teus apriscos.
10 kanong ira kaba rakaia tano malit, a nugu,
10 Pois todo o animal da floresta é meu, e o gado sobre mil colinas.
11 Iau nunure ira kaba maan bakut ta ira uladih,
11 Eu conheço todas as aves dos montes, e os animais selvagens do campo são meus.
12 Ing bia iau gor taburungan, iau pa gor hinawase muat,
12 Se eu estivesse com fome, eu não te contaria; pois o mundo é meu e a sua plenitude.
13 Iau pai la ienien ira uratine ira tumatena bulumakau
13 Comerei eu a carne de touros ou beberei o sangue de cabras?
14 Tar ra hartabar na tanga tahut uram ho God.
14 Oferece a Deus ação de graças, e paga os teus votos ao Altíssimo.
15 Ma nu tataau tupas iau tano pakana bung na harangunngutaan.
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Iesen ta ira ut na sakena, God i tange,
16 Mas aos perversos Deus diz: O que tens a fazer para declarar meus estatutos, ou para que pudesses tomar meu pacto na tua boca?
17 U malentakuane ira nugu dadas na nianga,
17 Vendo que tu odeias a instrução, e lanças minhas palavras para trás de ti.
18 Ing u nas tiga ut na kikinau, u tur tika mei,
18 Quando viste um ladrão, então consentiste com ele, e foste cúmplice de adúlteros.
19 No haam i tange ira saksakena,
19 Tu dás tua boca para o mal, e a tua língua porta o engano.
20 Hait at mon u la iangianga wara hagahe no tasim,
20 Tu te assentas e falas contra o teu irmão; tu calunias o filho da tua própria mãe.
21 Kaiken ra linge u te pakile, ma iau kis kunkun taar.
21 Estas coisas tu fizeste, e eu mantive o silêncio; tu pensaste que eu estava junto de alguém como tu; mas eu te reprovarei, e as colocarei em ordem diante de teus olhos.
22 Lik murmur iakan, muat ing muat luban God,
22 Considerai isto agora, vós que esquecestes de Deus, para que eu não vos rasgue em pedaços, e não haja ninguém para livrar.
23 Nong i tar ra hartabar na tanga tahut, i ru iau,
23 Quem quer que ofereça louvor, me glorifica; e àquele que ordena sua conversa corretamente, eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.