Salmos 50

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 God, no Watong nong i manga dadas saakit,
1 Fala o Senhor, o Deus supremo; convoca toda a terra, do nascente ao poente.
2 Meram Saion, no katon nong i melmel saakit,
2 Desde Sião, perfeita em beleza, Deus resplandece.
3 No udahat God i hanuat, ma pa na hanuat kunkun.
3 Nosso Deus vem! Certamente não ficará calado! À sua frente vai um fogo devorador, e, ao seu redor, uma violenta tempestade.
4 I tataau no mawe kenam naliu,
4 Ele convoca os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 “Lamus hulungen ukai ho iau ira nugu tunotuno ing diet te tar tutun ira udiet nilon tagu,
5 "Ajuntem os que me são fiéis, que, mediante sacrifício, fizeram aliança comigo".
6 Ma no mawe i hinawas palai bia God i takodas,
6 E os céus proclamam a sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. Pausa
7 “Ira nugu tunotuno, muat hadoda, ma iau ni ianga.
7 "Ouça, meu povo, pois eu falarei; vou testemunhar contra você, Israel: eu sou Deus, o seu Deus.
8 Iau pai la baboor muat ta ira numuat hartabar,
8 Não o acuso pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos, que você sempre me oferece.
9 Iesen iau pai sip tiga tumatena bulumakau,
9 Não tenho necessidade de nenhum novilho dos seus estábulos, nem dos bodes dos seus currais,
10 kanong ira kaba rakaia tano malit, a nugu,
10 pois todos os animais da floresta são meus, como são as cabeças de gado aos milhares nas colinas.
11 Iau nunure ira kaba maan bakut ta ira uladih,
11 Conheço todas as aves dos montes, e cuido das criaturas do campo.
12 Ing bia iau gor taburungan, iau pa gor hinawase muat,
12 Se eu tivesse fome, precisaria dizer a você? Pois o mundo é meu, e tudo o que nele existe.
13 Iau pai la ienien ira uratine ira tumatena bulumakau
13 Acaso como carne de touros ou bebo sangue de bodes?
14 Tar ra hartabar na tanga tahut uram ho God.
14 Ofereça a Deus em sacrifício a sua gratidão, cumpra os seus votos para com o Altíssimo,
15 Ma nu tataau tupas iau tano pakana bung na harangunngutaan.
15 e clame a mim no dia da angústia; eu o livrarei, e você me honrará. "
16 Iesen ta ira ut na sakena, God i tange,
16 Mas ao ímpio Deus diz: "Que direito você tem de recitar as minhas leis ou de ficar repetindo a minha aliança?
17 U malentakuane ira nugu dadas na nianga,
17 Pois você odeia a minha disciplina e dá as costas às minhas palavras!
18 Ing u nas tiga ut na kikinau, u tur tika mei,
18 Você vê um ladrão, e já se torna seu cúmplice, e com adúlteros se mistura.
19 No haam i tange ira saksakena,
19 Sua boca está cheia de maldade e a sua língua formula a fraude.
20 Hait at mon u la iangianga wara hagahe no tasim,
20 Deliberadamente você fala contra o seu irmão e calunia o filho de sua própria mãe.
21 Kaiken ra linge u te pakile, ma iau kis kunkun taar.
21 Ficaria eu calado diante de tudo o que você tem feito? Você pensa que eu sou como você? Mas agora eu o acusarei diretamente, sem omitir coisa alguma.
22 Lik murmur iakan, muat ing muat luban God,
22 "Considerem isto, vocês que se esquecem de Deus; caso contrário os despedaçarei, sem que ninguém os livre.
23 Nong i tar ra hartabar na tanga tahut, i ru iau,
23 Quem me oferece sua gratidão como sacrifício, honra-me, e eu mostrarei a salvação de Deus ao que anda nos meus caminhos. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.