Salmos 50
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NTLH
1 God, no Watong nong i manga dadas saakit,
1 Deus, o Senhor Deus, fala e chama todos os moradores do mundo, de um lado da terra ao outro.
2 Meram Saion, no katon nong i melmel saakit,
2 Deus brilha lá de Jerusalém, a cidade de perfeita beleza.
3 No udahat God i hanuat, ma pa na hanuat kunkun.
3 O nosso Deus está chegando, porém não chega em silêncio. Um fogo destruidor vem na sua frente, e em volta dele há uma violenta tempestade.
4 I tataau no mawe kenam naliu,
4 Ele chama o céu e a terra como testemunhas para assistirem ao julgamento do seu povo.
5 “Lamus hulungen ukai ho iau ira nugu tunotuno ing diet te tar tutun ira udiet nilon tagu,
5 Ele diz: “Reúnam aqueles que são fiéis a mim, aqueles que fizeram uma e, como sinal, ofereceram um
6 Ma no mawe i hinawas palai bia God i takodas,
6 Os céus anunciam que Deus é justo e que ele mesmo é quem vai julgar.
7 “Ira nugu tunotuno, muat hadoda, ma iau ni ianga.
7 Deus diz: “Escute, meu povo, que eu vou falar; vou ser testemunha contra você, povo de Israel. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 Iau pai la baboor muat ta ira numuat hartabar,
8 Não vou repreendê-los por causa dos sacrifícios e das ofertas que vocês sempre me trazem.
9 Iesen iau pai sip tiga tumatena bulumakau,
9 No entanto, eu não preciso dos touros das suas fazendas nem dos bodes dos seus rebanhos.
10 kanong ira kaba rakaia tano malit, a nugu,
10 Pois os animais da floresta são meus e também os milhares de cabeças de gado espalhados nas montanhas.
11 Iau nunure ira kaba maan bakut ta ira uladih,
11 São meus todos os pássaros dos montes e tudo o que vive nos campos.
12 Ing bia iau gor taburungan, iau pa gor hinawase muat,
12 “Se eu tivesse fome, não pediria nada a vocês, pois o mundo é meu e tudo o que nele há.
13 Iau pai la ienien ira uratine ira tumatena bulumakau
13 Por acaso, preciso comer carne de touros ou beber sangue de bodes?
14 Tar ra hartabar na tanga tahut uram ho God.
14 Que a gratidão de vocês seja o sacrifício que oferecem a Deus, e que vocês deem ao Deus Altíssimo tudo aquilo que prometeram!
15 Ma nu tataau tupas iau tano pakana bung na harangunngutaan.
15 Se me chamarem no dia da aflição, eu os livrarei, e vocês me louvarão.”
16 Iesen ta ira ut na sakena, God i tange,
16 Porém Deus diz aos maus: “Que direito têm vocês de recitar as minhas e de falar a respeito da minha aliança?
17 U malentakuane ira nugu dadas na nianga,
17 Vocês não querem que eu os corrija e não aceitam as minhas ordens.
18 Ing u nas tiga ut na kikinau, u tur tika mei,
18 Vocês ficam amigos de cada ladrão que encontram e andam com pessoas adúlteras.
19 No haam i tange ira saksakena,
19 Vocês estão sempre prontos para dizer coisas más e não pensam duas vezes antes de pregar mentiras.
20 Hait at mon u la iangianga wara hagahe no tasim,
20 Estão sempre acusando os seus irmãos e espalhando calúnias a respeito deles.
21 Kaiken ra linge u te pakile, ma iau kis kunkun taar.
21 Vocês fizeram essas coisas, e eu fiquei calado; por isso, pensaram que eu era igual a vocês. Porém agora vou repreendê-los; vou mostrar-lhes os seus erros.
22 Lik murmur iakan, muat ing muat luban God,
22 “Vocês que esqueceram de mim, pensem bem nisso para que eu não os destrua, sem que ninguém possa salvá-los.
23 Nong i tar ra hartabar na tanga tahut, i ru iau,
23 Aquele que me traz ofertas de gratidão está me honrando, e eu salvarei todos os que andam nos meus caminhos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.