Salmos 49
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs VC
1 Hadade ken, muat ira tunotuno.
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,
2 muat ira lualua ma muat ira malahahin,
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.
3 No hagu na tange ira nianga na minminonas.
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.
4 Iau ni sa talingagu taar ta ira nianga na minminonas.
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.
5 Iau pa ni burut ing ira sakana pakana bung na hanuat,
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?
6 diet ing diet so nurnuruan ta ira udiet tamat na bunbulaan
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.
7 Taie tikai i tale bia na kul pukus no lon auno tiga mes,
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.
8 No kunkulaan wara gaena tiga lon a tabi matana.
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá
9 bia na kul halon hathatikane habaling ie
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,
10 Dahat bakut i tale bia dahat na nes ira ut na mintota diet na maat.
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.
11 A ngasia diet hatika at um ira udiet midi,
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,
12 No tunotuno ing bia auno mon tamat na bunbulaan, iesen pa na kis lawas,
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.
13 Iakan aie no kunkulaan audiet ing diet so nurnuruan baling at ta diet,
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.
14 Diet haruat hoing ra sipsip di te tagure tar wara ures ra midi,
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.
15 Iesen God na kul pukus leh iau mares ra midi.
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.
16 Waak u ramramin ing bia tikai na hanuat watong,
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.
17 kanong pana le kap tiga linge mei ing na maat,
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.
18 Ing ga lon taar, ga lik bia no uno kinkinis ga manga bilai,
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.
19 iesen na kis tika ma ira luptamana menalua
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.
20 Tikai auno mon tamat na bunbulaan ma taie ta palpalai tana,
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.