Salmos 45

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tiga bilai na nianga i haguama no kaatigu
1 O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 Augu, u nanaas timaan ta ira tunaan bakut,
2 O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 Taline hadikdikit no num wise na hinarubu ukaia ra binabatim, augu no dadas na tunotuno.
3 Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 Ma ira num minamar nu hilau laah ma tiga hos bia u te petlaar wara bubu ira num ebar,
4 E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 I tahut bia ira num iaiaan na rumus na salok ira kaati diet ira ebar tano king.
5 As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 God, no num kinkinis na harkurai na kis hathatika.
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 U sip no taktakodas ma u malentakuane no saksakena.
7 O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 Ira num sigasigam bakut i sangsangin kala mismisien ma ra lamara naas ma ra lamara boiah.
8 Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 Nalamin ta ira num wasire na hahin u suko diet, ira nat na hahi diet ira king mah kaike.
9 Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 Nat na hahigu, hadoda. Lilik timaan ma nu tar talingaam.
10 Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 No king i te ngalabo tano num bilai na mangmangis.
11 Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 A hinasik me Taia na hanuat ma ra hartabar,
12 A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 I melmel harsakit no nat na hahine no king kenam narako tano uno hala.
13 A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 Di dungut matatarine ira kiniasine, io, di lamus tar ie tano king.
14 Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 Di lamus halaka diet ma ra gungunuama ma ra larlaro.
15 Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 Ira natim tunaan diet na kap leh ira mauho ta ira am sus.
16 Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 Iau ni gil no hinsaam bia diet bakut ing diet na lon namur, diet pa na lik luban ie,
17 Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.