Salmos 45

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Tiga bilai na nianga i haguama no kaatigu
1 O meu coração ferve com palavras boas; falo do que tenho feito no tocante ao rei; a minha língua é a pena de um destro escritor.
2 Augu, u nanaas timaan ta ira tunaan bakut,
2 Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus lábios; por isso, Deus te abençoou para sempre.
3 Taline hadikdikit no num wise na hinarubu ukaia ra binabatim, augu no dadas na tunotuno.
3 Cinge a tua espada à coxa, ó valente, com a tua glória e a tua majestade.
4 Ma ira num minamar nu hilau laah ma tiga hos bia u te petlaar wara bubu ira num ebar,
4 E neste teu esplendor cavalga prosperamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua destra te ensinará coisas terríveis.
5 I tahut bia ira num iaiaan na rumus na salok ira kaati diet ira ebar tano king.
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei, e por elas os povos caíram debaixo de ti.
6 God, no num kinkinis na harkurai na kis hathatika.
6 O teu trono, ó Deus, é eterno e perpétuo; o cetro do teu reino é um cetro de equidade.
7 U sip no taktakodas ma u malentakuane no saksakena.
7 Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
8 Ira num sigasigam bakut i sangsangin kala mismisien ma ra lamara naas ma ra lamara boiah.
8 Todas as tuas vestes cheiram a mirra, a aloés e a cássia, desde os palácios de marfim de onde te alegram.
9 Nalamin ta ira num wasire na hahin u suko diet, ira nat na hahi diet ira king mah kaike.
9 As filhas dos reis estavam entre as tuas ilustres donzelas; à tua direita estava a rainha ornada de finíssimo ouro de Ofir.
10 Nat na hahigu, hadoda. Lilik timaan ma nu tar talingaam.
10 Ouve, filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.
11 No king i te ngalabo tano num bilai na mangmangis.
11 Então, o rei se afeiçoará à tua formosura, pois ele é teu senhor; obedece-lhe.
12 A hinasik me Taia na hanuat ma ra hartabar,
12 E a filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
13 I melmel harsakit no nat na hahine no king kenam narako tano uno hala.
13 A filha do rei é toda ilustre no seu palácio; as suas vestes são de ouro tecido.
14 Di dungut matatarine ira kiniasine, io, di lamus tar ie tano king.
14 Levá-la-ão ao rei com vestes bordadas; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
15 Di lamus halaka diet ma ra gungunuama ma ra larlaro.
15 Com alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 Ira natim tunaan diet na kap leh ira mauho ta ira am sus.
16 Em lugar de teus pais será a teus filhos que farás príncipes sobre toda a terra.
17 Iau ni gil no hinsaam bia diet bakut ing diet na lon namur, diet pa na lik luban ie,
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.