Salmos 35

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Watong, nu harngangaar ma sige diet ing diet harngangaar ma iau.
1 De Davi. Lutai, Senhor, contra os que me atacam; combatei meus adversários.
2 Kap leh no bahbahit ma ira linge na hinarubu.
2 Empunhai o broquel e o escudo, e erguei-vos em meu socorro.
3 Tatik no kusur ma no haasok
3 Brandi a lança e sustai meus perseguidores. Dizei à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Hamalahuan ma nu hahirhir diet
4 Sejam confundidos e envergonhados os que odeiam a minha vida, recuem humilhados os que tramam minha desgraça.
5 Puh se diet haruat ma ra pala wit tano dadaip,
5 Sejam como a palha levada pelo vento, quando o anjo do Senhor vier acossá-los.
6 Iau sip bia ira nudiet ngaas na kankado ma na malmalagir,
6 Torne-se tenebroso e escorregadio o seu caminho, quando o anjo do Senhor vier persegui-los,
7 Diet te se bat iau ma ira nudiet uben, ma taie ta burena.
7 porquanto sem razão me armaram laços; para me perder, cavaram um fosso sem motivo.
8 Io kaik, bale leh no saksakena na hanuat hakarup diet,
8 Venha sobre eles de improviso a ruína; apanhe-os a rede por eles mesmos preparada, caiam eles próprios na cova que abriram.
9 Kaik um, no tanuagu na guama tano Watong,
9 Então a minha alma exultará no Senhor, e se alegrará pelo seu auxílio.
10 No nugu kidilona nilon na tange,
10 Todas as minhas potências dirão: Senhor, quem é semelhante a vós? Vós que livrais o desvalido do opressor, o mísero e o pobre de quem os despoja.
11 Ira ut na hinhinawas ing diet tange mon bia diet nunure no tutun, diet tur harapuasa wara nianga, iesen diet wara hagahe bia iau.
11 Surgiram apaixonadas testemunhas, interrogaram-me sobre faltas que ignoro,
12 Diet balu ira nugu bilbilai ma ra sakena,
12 pagaram-me o bem com o mal. Oh, desolação para a minha alma!
13 Ma sen ing diet ga maset, iau ga sigam tamadiris na sigasigam wara hamines no nugu marmaris,
13 Contudo, quando eles adoeciam, eu me revestia de saco, extenuava-me em jejuns e rezava.
14 iau ga tur na sunuah
14 Andava triste, como se tivesse perdido um amigo, um irmão; abatido, me vergava como quem chora por sua mãe.
15 Ma sen ing iau ga laleka, diet ga hanuat hurlungen ma ra gungunuama.
15 Quando tropecei, eles se reuniram para se alegrar; eles me dilaceraram sem parar.
16 Hoing ira tunotuno diet tur talur God, diet hasakit sakasaka taar tagu.
16 Puseram-me à prova, escarneceram de mim, rangeram os dentes contra mim.
17 Watong, na haruat hunanges ing nu ngok taar?
17 Senhor, até quando assistireis impassível a este espetáculo? Arrancai desses leões a minha vida, livrai-me a alma de seus rugidos.
18 Iau ni tar pirhakasing taam kai tano tamat na kis hulungai.
18 Vou render-vos graças publicamente, eu vos louvarei na presença da multidão.
19 Diet ing diet sukuane iau ma taie ta burena,
19 Não se regozijem de mim meus pérfidos inimigos, nem tramem com os olhos os que me odeiam sem motivo,
20 Diet pai la iangianga ma ra bala malum,
20 pois nunca têm palavras de paz: e armam ciladas contra a gente tranqüila da terra,
21 Diet kukutur tagu ma diet tange,
21 escancaram para mim a boca, dizendo: Ah! Ah! Com os nossos olhos, nós o vimos!
22 Watong, u te nes kaiken. Waak u kis kunkun.
22 Vós também, Senhor, vistes! Não guardeis silêncio. Senhor, não vos aparteis de mim.
23 Tangahun, ma taman tut ukai wara gaiegu!
23 Acordai e levantai-vos para me defender, ó meu Deus e Senhor meu, em prol de minha causa!
24 Haruat ma no num taktakodas, hamines bia iau pai gil ta nironga, Watong, nugu God.
24 Julgai-me, Senhor, segundo vossa justiça. Ó meu Deus, que não se regozijem à minha custa!
25 Waak u bale bia diet na lik, “Bilai! Ing at mon dahat sipsip!”
25 Não pensem em seus corações: Ah, tivemos sorte! Não digam: Nós o devoramos!
26 Sige diet ing diet guama tano nugu tinirih,
26 Sejam confundidos todos juntos e se envergonhem os que se alegram com meus males, cubram-se de pejo e ignomínia os que se levantam orgulhosamente contra mim.
27 Sige diet kanakana ing i hanuat puasa bia iau pai gil ta nironga,
27 Mas exultem e se alegrem os favoráveis à minha causa e digam sem cessar: Glorificado seja o Senhor, que quis a salvação de seu servo!
28 No hagu na hinawas tano num taktakodas
28 E a minha língua proclamará vossa justiça, dando-vos perpétuos louvores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.