Salmos 18

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Iau sip ugu, Watong, no nugu dadas.
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 No Watong aie no nugu haatkis, no nugu subaan na munmun ma no nugu Ut na Harhalon.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 Iau tataau uram tano Watong nong i takodas bia da pirlat ie,
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 Iau te wiwis taar um tano winwisaan na minaat.
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 No winwisaan tano midi ga wiwisane iau.
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 Tano nugu tapunuk iau ga tataau uram tano Watong.
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 No ula hanuo ga dedar, gaam kunakunar,
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 A mis ga tubuala suur ta ira matana ngarngarona.
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 I ga harbasiane no mawe ma gaam hansur.
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 I ga kawas hut ta ira kerubim ma gaam pupungo.
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 I ga gil no kankado bia uno hanuo na munmun, ma uno pupulus wara hakukuh bus ie
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 Meram tano pilpilakas tano uno matmataan, ira bahuto diet ga haan saakit
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 No Watong ga ianga parpar meram ra mawe.
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 I ga lapotane ira uno rumus ma gaam pasak harbasiane ira ebar.
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 Ira salil tano balana no tes ga hanuat puasa,
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 I ga sasangaha suur meram naliu ma gaam palim leh iau,
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 Ga halangalanga iau sukun no nugu dadas na ebar
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 Diet ga tur mamate iau tano bunguno no nugu halhaliarai
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 Ga kap hasur tar iau ukai tiga bilai na sibaan na harbalaurai.
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 No Watong i te balu iau haruat ma ira nugu takodasiana magingin.
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 Kanong warah, iau te mur ira ngaas tano Watong.
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 Ira uno harkurai bakut kanik menalua tagu.
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 Iau te mur ira bilai sen mon ra matmataan tana,
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 No Watong te balu iau haruat ma ira nugu takodasiana magingin.
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 Ta diet ing pai haruat bia da nurnur songa ta diet, nu haminas be augu at pai haruat bia da nurnur songa taam.
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 Ta diet ing diet gamgamatien, nu haminas ugu bia augu at u gamgamatien,
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 U la halhalon diet ira ut na kis matien,
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Watong, u la halulungo tar at no nugu laam.
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 Ing nu harharahut iau, ni petlaar bia ni harsomane timaan tiga matana ubane.
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 Iesen ing ta God, ira uno ngaas i bilai harsakit.
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 Kanong warah, no Watong sen mon aie no God. Taie tiga mes.
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 Ne God at nong i la tartar dadas tagu,
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 I la gilgil ira kakigu hoing ira kakina dia.
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 I la tangtagure ira iruo limagu wara hinarubu,
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 U tar tagu no num bahbahit na papaas hasur ira ebar.
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 U la gilgil hatapegas no ngaas napu tagu,
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 Iau ga pasak mur ira nugu ebar ma iau gaam pasak soot diet.
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 Iau ga gisiane diet, kaik diet pa ga haruat be diet na tut hut.
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 U ga hapapalim iau ma ra dadas wara hinarubu.
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 U ga gil ira nugu ebar bia diet na tar tihi diet tagu, ma diet naga hilau,
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 Diet ga suah wara harharahut, iesen ga taie tikai wara halhalon diet.
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Iau ga milau diet, diet gaam maririsuan hoing ra kaabus no dadaip i kap ie.
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 U te halangalanga iau sukun ira halhaliarai ta ira matanaiabar.
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 Ing at mon diet hadade iau, diet taram iau.
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 Diet bakut, i puko ira udiet nurnuruan,
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 No Watong i lon! A pirharlat tupas no nugu Haatkis!
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 Aie no God nong i la turtur wara utagu,
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 ma nong mah i la halhalon leh iau mekaia ta ira nugu ebar.
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Io kaik, Watong, iau ni pirlat ugu nalamin ta ira hunhuntunaan ta ira mes na hanuo.
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 I te tar tano uno king no dadas wara papaas hasur ira ebar.
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.