Salmos 135

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Da pirlat no Watong.
1 Louvado seja o S enhor ! Louvem o nome do S Louvem-no vocês, servos do S
2 muat ing muat tur aram tano ngasiana no Watong,
2 vocês que servem na casa do S enhor , nos pátios da casa de nosso Deus.
3 Muat na pirlat no Watong kanong no Watong i tahut.
3 Louvem o S enhor , porque o S enhor é bom; celebrem seu nome amável com música.
4 Kanong warah, God i te gilamis Iakop waing auno tus ie,
4 Pois o S enhor escolheu Jacó para si; Israel é seu tesouro especial.
5 Iau nunure bia no udahat Watong i manga tamat,
5 Sim, conheço a grandeza do S enhor ; nosso Senhor é maior que qualquer outro deus.
6 No Watong i la gilgil ira kaba linge i guama ine,
6 O S enhor faz tudo como deseja, nos céus e na terra, nos mares e em suas profundezas.
7 I pakile ira bahuto bia na tut meram tano hauhawatine no ula hanuo.
7 Faz as nuvens subirem sobre toda a terra, envia os relâmpagos que acompanham a chuva e manda o vento sair de seus depósitos.
8 Ga bing ira matana bulu na tunaan ta ira Isip,
8 Matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, tanto das pessoas como dos animais.
9 Ares Isip mah ga tule ira hakilang ma ira dadas na gingilaan na kinarup
9 Realizou sinais e maravilhas no Egito, contra o faraó e todo o seu povo.
10 Ga haliare ra haleng na kantri
10 Destruiu grandes nações e matou reis poderosos:
11 Ga bu bing Sihon, no king ta ira Amor,
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 Ma i ga tar se ira udiet pise taar ta Israel
12 Entregou a terra deles como herança, sim, como herança a seu povo, Israel.
13 Watong, no hinsaam na tur hatika taar ma pa na pataam.
13 Teu nome, ó S enhor , permanece para sempre; tua fama, ó S
14 Kanong warah, no Watong na tar tiga takodasiana harkurai wara gaiena ira uno matanaiabar,
14 Pois o S enhor fará justiça ao seu povo e terá compaixão de seus servos.
15 Di te pakile ira palimpuo ta ira mes na kantri ma ra siliwa ma ra gol.
15 Os ídolos das nações não passam de objetos de prata e de ouro, formados por mãos humanas.
16 A mon ha diet, iesen pai tale bia diet na ianga.
16 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
17 A mon talinga diet, iesen diet pai tale bia diet na hadoda.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; em sua boca, não há fôlego de vida.
18 Diet ing diet gil kaike ra palimpuo, diet na haruat hoing kaike ra palimpuo,
18 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
19 Muat ira huntunaan ta Israel, muat na pirlat no Watong.
19 Ó Israel, louve o S enhor ! Ó sacerdotes, descendentes de Arão, louvem o S
20 Muat tano huntunaan tane Lewi, muat na pirlat no Watong.
20 Ó levitas, louvem o S enhor ! Todos vocês que temem o S
21 A pirharlat tupas no Watong meram Saion.
21 O S enhor seja louvado desde Sião, pois ele habita em Jerusalém. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.