Salmos 135

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Da pirlat no Watong.
1 Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor,
2 muat ing muat tur aram tano ngasiana no Watong,
2 vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Muat na pirlat no Watong kanong no Watong i tahut.
3 Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.
4 Kanong warah, God i te gilamis Iakop waing auno tus ie,
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar.
5 Iau nunure bia no udahat Watong i manga tamat,
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 No Watong i la gilgil ira kaba linge i guama ine,
6 Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.
7 I pakile ira bahuto bia na tut meram tano hauhawatine no ula hanuo.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
8 Ga bing ira matana bulu na tunaan ta ira Isip,
8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
9 Ares Isip mah ga tule ira hakilang ma ira dadas na gingilaan na kinarup
9 que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
10 Ga haliare ra haleng na kantri
10 que feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
11 Ga bu bing Sihon, no king ta ira Amor,
11 a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 Ma i ga tar se ira udiet pise taar ta Israel
12 e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Watong, no hinsaam na tur hatika taar ma pa na pataam.
13 O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.
14 Kanong warah, no Watong na tar tiga takodasiana harkurai wara gaiena ira uno matanaiabar,
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.
15 Di te pakile ira palimpuo ta ira mes na kantri ma ra siliwa ma ra gol.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;
16 A mon ha diet, iesen pai tale bia diet na ianga.
16 têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;
17 A mon talinga diet, iesen diet pai tale bia diet na hadoda.
17 têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.
18 Diet ing diet gil kaike ra palimpuo, diet na haruat hoing kaike ra palimpuo,
18 Semelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 Muat ira huntunaan ta Israel, muat na pirlat no Watong.
19 Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor;
20 Muat tano huntunaan tane Lewi, muat na pirlat no Watong.
20 ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.
21 A pirharlat tupas no Watong meram Saion.
21 Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.