Salmos 135
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NAA
1 Da pirlat no Watong.
1 Aleluia! Louvem o nome do Louvem-no vocês, servos do
2 muat ing muat tur aram tano ngasiana no Watong,
2 que estão na Casa do Senhor , nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Muat na pirlat no Watong kanong no Watong i tahut.
3 Louvem o Senhor , porque o cantem louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Kanong warah, God i te gilamis Iakop waing auno tus ie,
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para ser dele, e Israel, para ser o seu tesouro especial.
5 Iau nunure bia no udahat Watong i manga tamat,
5 De fato, eu sei que o e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 No Watong i la gilgil ira kaba linge i guama ine,
6 Tudo o que agrada ao Senhor , ele o faz, nos céus e na terra, no mar e em todos os abismos.
7 I pakile ira bahuto bia na tut meram tano hauhawatine no ula hanuo.
7 Faz subir as nuvens dos confins da terra, faz os relâmpagos para a chuva, faz sair o vento dos seus reservatórios.
8 Ga bing ira matana bulu na tunaan ta ira Isip,
8 Foi ele quem matou os primogênitos no Egito, tanto das pessoas como dos animais.
9 Ares Isip mah ga tule ira hakilang ma ira dadas na gingilaan na kinarup
9 Foi ele quem fez sinais e maravilhas em seu meio, ó Egito, contra Faraó e todos os seus servos.
10 Ga haliare ra haleng na kantri
10 Ele destruiu muitas nações e matou reis poderosos:
11 Ga bu bing Sihon, no king ta ira Amor,
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reinos de Canaã.
12 Ma i ga tar se ira udiet pise taar ta Israel
12 E a terra deles deu em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Watong, no hinsaam na tur hatika taar ma pa na pataam.
13 O teu nome, Senhor , permanece para sempre; a tua memória, de geração em geração.
14 Kanong warah, no Watong na tar tiga takodasiana harkurai wara gaiena ira uno matanaiabar,
14 Pois o Senhor julga o seu povo e se compadece dos seus servos.
15 Di te pakile ira palimpuo ta ira mes na kantri ma ra siliwa ma ra gol.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra de mãos humanas.
16 A mon ha diet, iesen pai tale bia diet na ianga.
16 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
17 A mon talinga diet, iesen diet pai tale bia diet na hadoda.
17 têm ouvidos e não ouvem; pois não há alento de vida em sua boca.
18 Diet ing diet gil kaike ra palimpuo, diet na haruat hoing kaike ra palimpuo,
18 Tornam-se semelhantes a eles os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 Muat ira huntunaan ta Israel, muat na pirlat no Watong.
19 Casa de Israel, bendigam o Casa de Arão, bendigam o
20 Muat tano huntunaan tane Lewi, muat na pirlat no Watong.
20 Casa de Levi, bendigam o Senhor ! Vocês que temem o bendigam o
21 A pirharlat tupas no Watong meram Saion.
21 Desde Sião bendito seja o que habita em Jerusalém! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.