Salmos 135
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs BKJ
1 Da pirlat no Watong.
1 Louvai ao SENHOR. Louvai o nome do SENHOR; louvai-o, ó vós servos do SENHOR.
2 muat ing muat tur aram tano ngasiana no Watong,
2 Vós que ficais de pé na casa do SENHOR, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Muat na pirlat no Watong kanong no Watong i tahut.
3 Louvai ao SENHOR, pois o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, pois é agradável.
4 Kanong warah, God i te gilamis Iakop waing auno tus ie,
4 Pois o SENHOR escolheu a Jacó para si, e a Israel para seu tesouro peculiar.
5 Iau nunure bia no udahat Watong i manga tamat,
5 Pois eu sei que o SENHOR é grande, e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 No Watong i la gilgil ira kaba linge i guama ine,
6 Tudo o que o SENHOR desejou, ele fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os lugares profundos.
7 I pakile ira bahuto bia na tut meram tano hauhawatine no ula hanuo.
7 Ele faz os vapores ascenderem dos confins da terra; faz os relâmpagos para a chuva; traz o vento dos seus tesouros.
8 Ga bing ira matana bulu na tunaan ta ira Isip,
8 O que feriu os primogênitos do Egito, bem como de homens e animais;
9 Ares Isip mah ga tule ira hakilang ma ira dadas na gingilaan na kinarup
9 o que enviou sinais e maravilhas no meio de ti, ó Egito, sobre Faraó e sobre todos os seus servos.
10 Ga haliare ra haleng na kantri
10 O que feriu grandes nações, e matou poderosos reis;
11 Ga bu bing Sihon, no king ta ira Amor,
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 Ma i ga tar se ira udiet pise taar ta Israel
12 e deu a sua terra por herança, herança a Israel, seu povo.
13 Watong, no hinsaam na tur hatika taar ma pa na pataam.
13 Teu nome, ó SENHOR, dura para sempre, e o teu memorial, ó SENHOR, através de todas as gerações.
14 Kanong warah, no Watong na tar tiga takodasiana harkurai wara gaiena ira uno matanaiabar,
14 Pois o SENHOR julgará o seu povo, e se arrependerá a respeito dos seus servos.
15 Di te pakile ira palimpuo ta ira mes na kantri ma ra siliwa ma ra gol.
15 Os ídolos dos pagãos são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 A mon ha diet, iesen pai tale bia diet na ianga.
16 Eles têm boca, mas não falam; eles têm olhos, mas não veem;
17 A mon talinga diet, iesen diet pai tale bia diet na hadoda.
17 Eles têm ouvidos, mas não ouvem, nem há fôlego algum em suas bocas.
18 Diet ing diet gil kaike ra palimpuo, diet na haruat hoing kaike ra palimpuo,
18 Aqueles que os fazem são semelhantes a eles; assim também é todo aquele que confia neles.
19 Muat ira huntunaan ta Israel, muat na pirlat no Watong.
19 Bendizei ao SENHOR, ó casa de Israel; bendizei ao SENHOR, ó casa de Arão.
20 Muat tano huntunaan tane Lewi, muat na pirlat no Watong.
20 Bendizei ao SENHOR, ó casa de Levi; vós os que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
21 A pirharlat tupas no Watong meram Saion.
21 Bendito seja o SENHOR desde Sião, que habita em Jerusalém. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.