Salmos 104
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NVI
1 I tahut bia iau ni pirlat no Watong ma no nugu kidilona nilon.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 I la sulu taar ma ra lulungo hoing no uno maal.
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 Ma i salur ira kip tano uno hala ta ira bahuto na bata aram ra mawe.
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 I gil ira dadaip ma diet hanuat auno ut na kap nianga,
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 Ga hakisi no ula hanuo tano burena iat.
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 U ga pulus no ula hanuo ma ra lamlamana tes hoing ra maal,
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 Iesen ing u ga boor no tes, ga hilau laah.
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 Ga saal bus ira uladih,
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 U ga bul no wasasar ma pai tale bia no tes na balos ie,
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 I tule ira taah i saal suur mekaia ta ira puat ukaia ta ira salil.
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 Ira puat i tar taah ta ira rakaia na wawaguai bakut tano pitoka.
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Ira maan tano hur mauho diet gil ira posi diet hutet ta ira taah,
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 I la kapkapal ira uladih ma ra taah meram naliu tano uno hala,
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 I gil ira huro bia na kubur wara adiet ira bulumakau,
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 ma ira wain mah nong i haguama ira udiet nilon,
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 Ira ina daha tano Watong, diet mame ra tamat na taah,
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 Ira maan diet gil ira posi diet kaia,
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 Ira tamat na uladih audiet taman ira rakaia na me,
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 No hintagolapit a hakilang ie tiga sigar teka,
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 U tule hawaat no kankado gi hanuat bung,
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 Ira laion diet ngangar wara adiet tari,
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 No kasakes i pupuruk ma diet haan tapukus
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 Io, ira tunotuno diet haan taar um ta ira udiet pinapalim,
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 Watong, u te gil ira haleng na mangana linge saakit!
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 No tes i manga tamat ma i kangkonga,
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 Kaia ira sip i hilau urau ma ures,
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 Kaiken bakut diet nahnahe ugu
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 Ing u tabar diet,
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 Ing u suhe no num matmataan,
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Bia ing u tule no Tanuaam, i hatahuat diet,
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 I bilai bia no minamarine no Watong na kis hathatika.
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 Aie nong i nes no ula hanuo ma no ula hanuo i dedar.
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 Iau ni inginge uram tano Watong ta ira bung tano nugu nilon bakut.
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 Iau sip bia no nugu ninge na haguamai.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Iesen i bilai bia ira ut na sakena diet na panim laah tano ula hanuo,
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.