Salmos 104

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs BKJ

Sair da comparação
1 I tahut bia iau ni pirlat no Watong ma no nugu kidilona nilon.
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 I la sulu taar ma ra lulungo hoing no uno maal.
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 Ma i salur ira kip tano uno hala ta ira bahuto na bata aram ra mawe.
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 I gil ira dadaip ma diet hanuat auno ut na kap nianga,
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 Ga hakisi no ula hanuo tano burena iat.
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 U ga pulus no ula hanuo ma ra lamlamana tes hoing ra maal,
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Iesen ing u ga boor no tes, ga hilau laah.
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 Ga saal bus ira uladih,
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 U ga bul no wasasar ma pai tale bia no tes na balos ie,
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 I tule ira taah i saal suur mekaia ta ira puat ukaia ta ira salil.
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 Ira puat i tar taah ta ira rakaia na wawaguai bakut tano pitoka.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Ira maan tano hur mauho diet gil ira posi diet hutet ta ira taah,
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 I la kapkapal ira uladih ma ra taah meram naliu tano uno hala,
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 I gil ira huro bia na kubur wara adiet ira bulumakau,
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 ma ira wain mah nong i haguama ira udiet nilon,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Ira ina daha tano Watong, diet mame ra tamat na taah,
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Ira maan diet gil ira posi diet kaia,
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 Ira tamat na uladih audiet taman ira rakaia na me,
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 No hintagolapit a hakilang ie tiga sigar teka,
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 U tule hawaat no kankado gi hanuat bung,
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 Ira laion diet ngangar wara adiet tari,
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 No kasakes i pupuruk ma diet haan tapukus
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 Io, ira tunotuno diet haan taar um ta ira udiet pinapalim,
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 Watong, u te gil ira haleng na mangana linge saakit!
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 No tes i manga tamat ma i kangkonga,
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 Kaia ira sip i hilau urau ma ures,
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 Kaiken bakut diet nahnahe ugu
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 Ing u tabar diet,
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 Ing u suhe no num matmataan,
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 Bia ing u tule no Tanuaam, i hatahuat diet,
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 I bilai bia no minamarine no Watong na kis hathatika.
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 Aie nong i nes no ula hanuo ma no ula hanuo i dedar.
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 Iau ni inginge uram tano Watong ta ira bung tano nugu nilon bakut.
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 Iau sip bia no nugu ninge na haguamai.
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 Iesen i bilai bia ira ut na sakena diet na panim laah tano ula hanuo,
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.