Salmos 136
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NVT
1 Dankt Jahwe, denn er ist freundlich! / Seine Güte hört nie auf.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom. Seu amor dura para sempre!
2 Dankt dem Gott aller Götter! / Seine Güte hört nie auf.
2 Deem graças ao Deus dos deuses. Seu amor dura para sempre!
3 Dankt dem Herrn aller Herren, / seine Güte hört nie auf.
3 Deem graças ao Senhor dos senhores. Seu amor dura para sempre!
4 Er allein tut große Wunder, / seine Güte hört nie auf.
4 Deem graças ao único que realiza grandes maravilhas. Seu amor dura para sempre!
5 Er hat die Himmel mit Weisheit gemacht, / seine Güte hört nie auf;
5 Deem graças àquele que criou os céus com muita habilidade. Seu amor dura para sempre!
6 die Erde über die Wasser gebreitet, / seine Güte hört nie auf.
6 Deem graças àquele que colocou a terra no meio das águas. Seu amor dura para sempre!
7 Er hat die großen Lichter gemacht, / seine Güte hört nie auf;
7 Deem graças àquele que fez as luzes celestes: Seu amor dura para sempre!
8 die Sonne, zu regieren den Tag, / seine Güte hört nie auf;
8 o sol para governar o dia, Seu amor dura para sempre!
9 den Mond und die Sterne zur Nacht. / Seine Güte hört nie auf.
9 a lua e as estrelas para governarem a noite. Seu amor dura para sempre!
10 Er schlug die Erstgeburt der Ägypter, / seine Güte hört nie auf;
10 Deem graças àquele que matou os filhos mais velhos dos egípcios. Seu amor dura para sempre!
11 und führte Israel heraus, / seine Güte hört nie auf,
11 Ele tirou Israel do Egito. Seu amor dura para sempre!
12 mit siegreich gewaltiger Macht. / Seine Güte hört nie auf.
12 Agiu com mão forte e braço poderoso. Seu amor dura para sempre!
13 Er hat das Schilfmeer zerteilt, / seine Güte hört nie auf,
13 Deem graças àquele que abriu o mar Vermelho ao meio. Seu amor dura para sempre!
14 und Israel mitten hindurch geführt. / Seine Güte hört nie auf.
14 Fez Israel atravessá-lo a salvo, Seu amor dura para sempre!
15 Er trieb ins Schilfmeer Pharaos Heer, / seine Güte hört nie auf,
15 mas lançou o faraó e seu exército no mar Vermelho. Seu amor dura para sempre!
16 und führte sein Volk durch die Wüste. / Seine Güte hört nie auf.
16 Deem graças àquele que guiou seu povo pelo deserto. Seu amor dura para sempre!
17 Er ist es, der große Könige schlug, / seine Güte hört nie auf,
17 Deem graças àquele que feriu mortalmente grandes reis. Seu amor dura para sempre!
18 und mächtige Herrscher besiegte; / seine Güte hört nie auf:
18 Ele matou reis poderosos: Seu amor dura para sempre!
19 den amoritischen König Sihon, / seine Güte hört nie auf;
19 Seom, rei dos amorreus, Seu amor dura para sempre!
20 und Og, den Herrscher von Baschan. / Seine Güte hört nie auf.
20 e Ogue, rei de Basã. Seu amor dura para sempre!
21 Ihr Land wurde Israels Besitz, / seine Güte hört nie auf.
21 Entregou a terra desses reis como herança, Seu amor dura para sempre!
22 Sein Diener empfing es als Erbe. / Seine Güte hört nie auf.
22 sim, como herança a seu servo, Israel. Seu amor dura para sempre!
23 Er dachte an uns, als man uns unterdrückte, / seine Güte hört nie auf.
23 Ele se lembrou de nós em nossa humilhação. Seu amor dura para sempre!
24 Er entriss uns unsern Bedrängern, / seine Güte hört nie auf.
24 Livrou-nos de nossos inimigos. Seu amor dura para sempre!
25 Er gibt Nahrung jedem Geschöpf. / Seine Güte hört nie auf.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos. Seu amor dura para sempre!
26 Dankt dem Gott, der die Himmel regiert! / Seine Güte hört nie auf.
26 Deem graças ao Deus dos céus. Seu amor dura para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.