Salmos 136

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dankt Jahwe, denn er ist freundlich! / Seine Güte hört nie auf.
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Dankt dem Gott aller Götter! / Seine Güte hört nie auf.
2 Deem graças ao mais poderoso de todos os deuses; o seu amor dura para sempre.
3 Dankt dem Herrn aller Herren, / seine Güte hört nie auf.
3 Deem graças ao mais poderoso de todos os senhores; o seu amor dura para sempre.
4 Er allein tut große Wunder, / seine Güte hört nie auf.
4 Somente o Senhor faz grandes milagres; o seu amor dura para sempre.
5 Er hat die Himmel mit Weisheit gemacht, / seine Güte hört nie auf;
5 Pela sua sabedoria, ele fez os céus; o seu amor dura para sempre.
6 die Erde über die Wasser gebreitet, / seine Güte hört nie auf.
6 Ele pôs a terra sobre as águas profundas; o seu amor dura para sempre.
7 Er hat die großen Lichter gemacht, / seine Güte hört nie auf;
7 Ele fez o sol e a lua; o seu amor dura para sempre.
8 die Sonne, zu regieren den Tag, / seine Güte hört nie auf;
8 Fez o sol para governar o dia; o seu amor dura para sempre.
9 den Mond und die Sterne zur Nacht. / Seine Güte hört nie auf.
9 Fez a lua e as estrelas para governarem a noite; o seu amor dura para sempre.
10 Er schlug die Erstgeburt der Ägypter, / seine Güte hört nie auf;
10 Em cada lar dos egípcios, Deus matou o primeiro filho; o seu amor dura para sempre.
11 und führte Israel heraus, / seine Güte hört nie auf,
11 Ele tirou do Egito o povo de Israel; o seu amor dura para sempre.
12 mit siegreich gewaltiger Macht. / Seine Güte hört nie auf.
12 Ele os tirou com a sua mão forte e com o seu braço poderoso; o seu amor dura para sempre.
13 Er hat das Schilfmeer zerteilt, / seine Güte hört nie auf,
13 Ele dividiu o mar Vermelho em duas partes; o seu amor dura para sempre.
14 und Israel mitten hindurch geführt. / Seine Güte hört nie auf.
14 Fez com que o povo de Israel passasse pelo meio do mar; o seu amor dura para sempre.
15 Er trieb ins Schilfmeer Pharaos Heer, / seine Güte hört nie auf,
15 Ali, no mar, ele afogou o rei do Egito e o seu exército; o seu amor dura para sempre.
16 und führte sein Volk durch die Wüste. / Seine Güte hört nie auf.
16 Deus guiou o seu povo pelo deserto; o seu amor dura para sempre.
17 Er ist es, der große Könige schlug, / seine Güte hört nie auf,
17 Matou reis poderosos; o seu amor dura para sempre.
18 und mächtige Herrscher besiegte; / seine Güte hört nie auf:
18 Matou reis famosos; o seu amor dura para sempre.
19 den amoritischen König Sihon, / seine Güte hört nie auf;
19 Matou Seom, o rei dos amorreus; o seu amor dura para sempre.
20 und Og, den Herrscher von Baschan. / Seine Güte hört nie auf.
20 E matou Ogue, rei de Basã; o seu amor dura para sempre.
21 Ihr Land wurde Israels Besitz, / seine Güte hört nie auf.
21 Ele deu ao seu povo as terras desses reis; o seu amor dura para sempre.
22 Sein Diener empfing es als Erbe. / Seine Güte hört nie auf.
22 Deu essas terras ao povo de Israel, seu o seu amor dura para sempre.
23 Er dachte an uns, als man uns unterdrückte, / seine Güte hört nie auf.
23 Quando fomos derrotados, Deus não esqueceu de nós; o seu amor dura para sempre.
24 Er entriss uns unsern Bedrängern, / seine Güte hört nie auf.
24 Ele nos livrou dos nossos inimigos; o seu amor dura para sempre.
25 Er gibt Nahrung jedem Geschöpf. / Seine Güte hört nie auf.
25 Ele dá comida aos seres humanos e aos animais; o seu amor dura para sempre.
26 Dankt dem Gott, der die Himmel regiert! / Seine Güte hört nie auf.
26 Deem graças ao Deus do céu; o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.