Provérbios 24

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Beneide keine bösen Menschen, / sei nicht begierig, bei ihnen zu sein!
1 Não invejes os maus, nem desejes estar com eles,
2 Denn sie haben nur Verbrechen im Sinn / und reden nur, um Schaden zu tun.
2 porque seus corações maquinam a violência e seus lábios só proclamam a iniqüidade.
3 Durch Weisheit wird ein Haus gebaut, / durch Umsicht gewinnt es Bestand;
3 É com sabedoria que se constrói a casa, pela prudência ela se consolida.
4 durch Klugheit füllen sich die Räume / mit wertvollem und schönem Gut.
4 Pela ciência enchem-se os celeiros de todo bem precioso e agradável.
5 Nur ein kluger Mann ist wirklich stark, / durch Wissen zwingt er seine Kraft.
5 O sábio é um homem forte, o douto é cheio de vigor.
6 Nur durch kluge Maßnahmen gewinnst du die Schlacht / und durch viele Ratgeber den Sieg.
6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.
7 Die Weisheit ist dem Narren zu hoch, / im Rat macht er den Mund nicht auf.
7 A sabedoria é por demais sublime para o tolo; à porta da cidade, ele não abre a boca.
8 Wer nur darauf aus ist, Böses zu tun, / den nennt man einen Bösewicht.
8 Quem medita fazer o mal, é chamado mestre intrigante.
9 Auch die Schandtat des Narren ist Sünde, / und ein Spötter ist ein abscheulicher Mensch.
9 O desígnio da loucura é o pecado; e detrator é terror para os outros.
10 Bist du lässig am gewöhnlichen Tag, / versagt deine Kraft auch in der Bedrängnis.
10 Se te deixas abater no dia da adversidade, minguada é a tua força.
11 Rette die, die man zum Tod hinschleppt, / und die zur Hinrichtung wanken, o halte sie zurück!
11 Livra os que foram entregues à morte, salva os que cambaleiam indo para o massacre.
12 Wenn du sagst: "Wir haben nichts davon gewusst!", / dann sollst du wissen: Der dir ins Herz sieht, weiß Bescheid, / der auf dich achtet, hat dich durchschaut! / Jedem vergilt er, was er verdient.
12 Se disseres: Mas, não o sabia! Aquele que pesa os corações não o verá? Aquele que vigia tua alma não o saberá? E não retribuirá a cada qual segundo seu procedimento?
13 Iss Honig, mein Sohn, / denn er ist gesund / und ein Genuss für den Gaumen.
13 Meu filho, come mel, pois é bom; um favo de mel é doce para teu paladar.
14 Doch Weisheit ist heilsam für dein Leben. / Hast du sie gefunden, dann hast du auch Zukunft, / und deine Hoffnung schwindet nicht.
14 Sabe, pois, que assim será a sabedoria para tua alma. Se tu a encontrares, haverá para ti um bom futuro e tua esperança não será frustrada.
15 Bringe nicht einen redlichen Mann / um Haus und Hof, du Gottloser,
15 Não conspires, ó ímpio, contra a casa do justo, não destruas sua habitação!
16 denn der Gerechte fällt sieben Mal und steht doch wieder auf, / aber Gottlose versinken im Unglück.
16 Porque o justo cai sete vezes, mas ergue-se, enquanto os ímpios desfalecem na desgraça.
17 Fällt dein Feind, so freue dich nicht, / frohlocke nicht, wenn er stürzt,
17 Não te alegres, se teu inimigo cair, se tropeçar, que não se rejubile teu coração,
18 damit nicht Jahwe es sieht und missbilligt, / und er deinen Feind verschont.
18 para não suceder que o Senhor o veja, e isto lhe desagrade, e tire de cima dele sua ira.
19 Reg dich nicht auf über die Bösen, / ereifere dich nicht über Frevler.
19 Não te indignes à vista dos maus, não invejes os ímpios,
20 Denn der Böse hat keine Zukunft, / und die Leuchte der Frevler erlischt.
20 porque para o mal não há futuro e o luzeiro dos ímpios extinguir-se-á.
21 Ehre Jahwe und achte den König, mein Sohn! / Lass dich nicht mit Aufrührern ein!
21 Meu filho, teme o Senhor e o rei, não te mistures com os sediciosos,
22 Denn plötzlich trifft sie das Verderben, / von beiden kommt es über sie.
22 porque, de repente, surgirá sua desgraça. Quem conhece a destruição de uns e de outros?
23 Auch die folgenden Sprüche stammen von Weisen: Parteilichkeit im Gericht ist niemals gut.
23 O que segue é ainda dos sábios: Não é bom mostrar-se parcial no julgamento.
24 Wer zu dem Schuldigen sagt: "Du bist gerecht", / den verfluchen die Leute, ganze Völker verwünschen ihn.
24 Ao que diz ao culpado: Tu és inocente, os povos o amaldiçoarão, as nações o abominarão.
25 Doch denen, die gerecht entscheiden, geht es gut, / über sie kommt Segen und Glück.
25 Aqueles que sabem repreender são louvados, sobre eles cai uma chuva de bênçãos.
26 Eine treffende Antwort ist wie ein Kuss auf die Lippen.
26 Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.
27 Zuerst tu deine Arbeit draußen und bestelle dein Feld! / Danach erst baue dein Haus!
27 Cuida da tua tarefa de fora, aplica-te ao teu campo e depois edificarás tua habitação.
28 Tritt nie als falscher Zeuge gegen jemand auf, / betrüge nicht mit deinen Worten!
28 Não sejas testemunha inconsiderada contra teu próximo. Queres, acaso, que teus lábios te enganem?
29 Sag nicht: "Wie du mir, so ich dir! / Was er mir antut, zahl ich ihm heim!"
29 Não digas: Far-lhe-ei o que me fez, pagarei a este homem segundo seus atos.
30 Ich kam am Feld eines Faulen vorbei, / am Weinberg eines Mannes ohne Verstand.
30 Perto da terra do preguiçoso eu passei, junto à vinha de um homem insensato:
31 Sieh da, er war ganz überwuchert von Disteln, / seine Fläche mit Unkraut bedeckt, / seine Mauer eingestürzt.
31 eis que, por toda a parte, cresciam abrolhos, urtigas cobriam o solo, o muro de pedra estava por terra.
32 Ich schaute hin und nahm es zu Herzen, / ich sah es und zog eine Lehre daraus:
32 Vendo isso, refleti; daquilo que havia visto, tirei esta lição:
33 Nur noch ein wenig Schlaf, / nur noch ein bisschen Schlummer; / nur noch ein wenig liegen, die Hände gefaltet,
33 um pouco de sono, um pouco de torpor, um pouco cruzando as mãos para descansar
34 und wie schnell kommt dann die Armut ins Haus; / wie schnell überfällt dich die Not!
34 e virá a indigência como um vagabundo, a miséria como um homem armado!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.